Matthew 18:25
Common
SIBI-P1
—
not (qualified/volitional negation)
—
of the one who is holding/possessing
—
and-yet
—
of him (the same one)
—
to give back
—
he/she was urging-on (issuing command)
—
of those same ones (masculine plural)
—
the (masculine singular nominative)
—
the Sovereign-Master
—
to be sold off
—
and/also
—
the (feminine singular, direct-object)
—
a woman
—
and/also
—
the things
—
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
—
and/also
—
all things
—
as-many-things-as
—
he/she/it was holding
—
and/also
—
to be given-back
Interlinear Text
μὴ
me
not (qualified/volitional negation)
ADV
ἔχοντος
echontos
of the one who is holding/possessing
V PRS ACT PTCP GEN M SG
δὲ
de
and-yet
CONJ
αὐτοῦ
autou
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
ἀποδοῦναι
apodounai
to give back
V AOR ACT INF
ἐκέλευσεν
ekeleusen
he/she was urging-on (issuing command)
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
κύριος
kurios
the Sovereign-Master
N NOM M SG
πραθῆναι
prathenai
to be sold off
V AOR PASS INF
καὶ
kai
and/also
CONJ
τὴν
ten
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
γυναῖκα
gunaika
a woman
N ACC F SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
τὰ
ta
the things
ART ACC N PL
τέκνα
tekna
offspring-children (neuter plural, nominative/accusative)
N ACC N PL
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
πάντα
panta
all things
PRO.I ACC N PL
ὅσα
osa
as-many-things-as
PRO.R ACC N PL
εἶχεν
eichen
he/she/it was holding
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai-4
and/also
CONJ
ἀποδοθῆναι
apodothenai
to be given-back
V AOR PASS INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μὴ me | ADV | G3361 | |
| 2 | ἔχοντος echontos | V PRS ACT PTCP GEN M SG | G2192 | |
| 3 | δὲ de | CONJ | G1161 | |
| 4 | αὐτοῦ autou | PRO.P 3P GEN M SG | G846 | |
| 5 | ἀποδοῦναι apodounai | V AOR ACT INF | G591 | |
| 6 | ἐκέλευσεν ekeleusen | V AOR ACT IND 3P SG | G2753 | |
| 7 | αὐτὸν auton | PRO.P 3P ACC M SG | G846 | |
| 8 | ὁ o | ART NOM M SG | G3588 | |
| 9 | κύριος kurios | N NOM M SG | G2962 | |
| 10 | πραθῆναι prathenai | V AOR PASS INF | G4097 | |
| 11 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 12 | τὴν ten | ART ACC F SG | G3588 | |
| 13 | γυναῖκα gunaika | N ACC F SG | G1135 | |
| 14 | καὶ kai-2 | CONJ | G2532 | |
| 15 | τὰ ta | ART ACC N PL | G3588 | |
| 16 | τέκνα tekna | N ACC N PL | G5043 | |
| 17 | καὶ kai-3 | CONJ | G2532 | |
| 18 | πάντα panta | PRO.I ACC N PL | G3956 | |
| 19 | ὅσα osa | PRO.R ACC N PL | G3745 | |
| 20 | εἶχεν eichen | V IMPF ACT IND 3P SG | G2192 | |
| 21 | καὶ kai-4 | CONJ | G2532 | |
| 22 | ἀποδοθῆναι apodothenai | V AOR PASS INF | G591 |