Matthew 18:29
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
fell down
having fallen
having fallen
therefore
therefore
therefore
the
the
the
fellow servant
co-slave
fellow-slave
his
of him
of him
begged
was calling near
was encouraging
him
of them
him
saying
saying
saying
be patient
Restrain your anger
show patience
with
onto
toward
me
to me
me
and
and
and
I will repay
I will repay
I will repay
you
to you
you
Interlinear Text
πεσὼν
peson
fell down
having fallen
having fallen
V AOR ACT PTCP NOM M SG
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
σύνδουλος
sundoulos
fellow servant
co-slave
fellow-slave
N NOM M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
παρεκάλει
parekalei
begged
was calling near
was encouraging
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
μακροθύμησον
makrothumeson
be patient
Restrain your anger
show patience
V AOR ACT IMP 2P SG
ἐπ’
ep
with
onto
toward
PREP DAT
ἐμοί
emoi
me
to me
me
PRO.P 1P DAT SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀποδώσω
apodoso
I will repay
I will repay
I will repay
V FUT ACT IND 1P SG
σοι
soi
you
to you
you
PRO.P 2P DAT SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πεσὼν peson | fell down | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G4098 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | σύνδουλος sundoulos | fellow servant | N NOM M SG | G4889 |
| 5 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 6 | παρεκάλει parekalei | begged | V IMPF ACT IND 3P SG | G3870 |
| 7 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 8 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 9 | μακροθύμησον makrothumeson | be patient | V AOR ACT IMP 2P SG | G3114 |
| 10 | ἐπ’ ep | with | PREP DAT | G1909 |
| 11 | ἐμοί emoi | me | PRO.P 1P DAT SG | G1473 |
| 12 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ἀποδώσω apodoso | I will repay | V FUT ACT IND 1P SG | G591 |
| 14 | σοι soi | you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |