Matthew 2:11

Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἐλθόντες elthontes
having come
having come
V AOR ACT PTCP NOM M PL G2064
3 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
4 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
5 οἰκίαν oikian
a dwelling
house
N ACC F SG G3614
6 εἶδον eidon
they saw
they saw
V AOR ACT IND 3P PL G3708
7 τὸ to
to the
the
ART ACC N SG G3588
8 παιδίον paidion
little child
little child
N ACC N SG G3813
9 μετὰ meta
after
with
PREP GEN G3326
10 Μαρίας marias
of Maria
Maria
N GEN F SG G3137
11 τῆς tes
of the
the
ART GEN F SG G3588
12 μητρὸς metros
of a mother
mother
N GEN F SG G3384
13 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
14 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
15 πεσόντες pesontes
having fallen
having fallen
V AOR ACT PTCP NOM M PL G4098
16 προσεκύνησαν prosekunesan
they prostrated themselves
they bowed down
V AOR ACT IND 3P PL G4352
17 αὐτῷ auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG G846
18 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
19 ἀνοίξαντες anoixantes
having opened
having opened
V AOR ACT PTCP NOM M PL G455
20 τοὺς tous
the
their
ART ACC M PL G3588
21 θησαυροὺς thesaurous
stored valuables
treasured valuables
N ACC M PL G2344
22 αὐτῶν auton
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
23 προσήνεγκαν prosenegkan
they brought forward
they offered
V AOR ACT IND 3P PL G4374
24 αὐτῷ auto-2
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG G846
25 δῶρα dora
gifts
gifts
N ACC N PL G1435
26 χρυσὸν chruson
gold (masculine singular accusative)
gold
N ACC M SG G5557
27 καὶ kai-4
and
and
CONJ G2532
28 λίβανον libanon
frankincense resin
frankincense
N ACC M SG G3030
29 καὶ kai-5
and
and
CONJ G2532
30 σμύρναν smurnan
myrrh resin
myrrh
N ACC F SG G4666