παράλαβε

paralambánō

take

To take to oneself, to receive, or to accept, with the primary sense of actively taking or bringing someone or something alongside or into one's company, possession, or care. The term is often used for physically taking or bringing a person (or object) along, or for accepting or receiving instruction, tradition, or responsibility. In certain contexts, it can also denote taking up an office, assuming a role, or accepting information or teaching.

G3880

Matthew 2:20 · Word #3

Lexicon G3880

Lemmaπαραλαμβάνω
Transliterationparalambánō
Strong'sG3880
DefinitionTo take to oneself, to receive, or to accept, with the primary sense of actively taking or bringing someone or something alongside or into one's company, possession, or care. The term is often used for physically taking or bringing a person (or object) along, or for accepting or receiving instruction, tradition, or responsibility. In certain contexts, it can also denote taking up an office, assuming a role, or accepting information or teaching.

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasetake
Literaltake-along

Lexical Info

Lemmaπαραλαμβάνω
Strong'sG3880

SIBI-P1 Translation G3880-01

Take alongside yourself

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, imperative mood, 2nd person singular — a direct command to one person to perform the action.
Rendering RationaleThe aorist active imperative, 2nd singular, calls for a single, decisive act: "take." The compound sense of παρά + λαμβάνω is preserved by "alongside," reflecting the root idea of bringing or receiving something into one’s own company.

View full lexicon entry for G3880 →

SILEX v2