ἐστάθη

estathe

stood

a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.

G2476

Matthew 2:9 · Word #20

Lexicon G2476

Lemmaἵστημι
Transliterationhístēmi
Strong'sG2476
In-contextstood
Literalstood

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἵστημι
Strong'sG2476

SIBI-P1 G2476-02

he/she/it was made to stand

Rootἵστημι (hístēmi)
Core Meaningsto stand, to cause to stand, to set, to establish, to appoint, to fix in place
Semantic Rangeto stand, to be set in place, to be established, to be appointed, to be stationed, to appear, to stop or halt
Conceptual SignificanceOften used for physical standing, formal presentation, or divine establishment, the verb can signal both literal positioning and figurative establishment by authority, especially in judicial, covenantal, or resurrection contexts.
Morphological NotesVerb, aorist passive indicative, 3rd person singular (Gr,V,IAP3,,S, = aorist passive indicative 3S). The form ἐστάθη is the aorist passive of ἵστημι.
Rendering RationaleThe aorist tense conveys a simple completed action in past time, and the passive voice indicates that the subject received the action. "Was made to stand" preserves the root idea of causing to stand while clearly reflecting the third-person singular aorist passive indicative form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἵστημι (to stand, to cause to stand, to set, to establish, to appoint, to fix in place)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2476-01 estanai to have stood (and be standing)
G2476-03 estathesan they were set to stand
G2476-05 esteka I have taken my stand (and remain standing)

Word Usage (154 occurrences of G2476)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 2:9 ἐστάθη estathe stood
Matthew 4:5 ἔστησεν estesen
Matthew 6:5 ἑστῶτες estotes