ποιῶ
poio
apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
Matthew 21:27 · Word #20
Lexicon G4160
| Lemma | ποιέω |
| Transliteration | poiéō |
| Strong's | G4160 |
Morphology V PRS ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ποιέω |
| Strong's | G4160 |
SIBI-P1 G4160-54
I am doing/making
| Root | ποιέω (poieō) |
| Core Meanings | to make, to do, to produce, to perform, to bring about, to act |
| Semantic Range | to do, make, create, produce, accomplish, carry out, practice, cause, perform, keep, observe, bring about |
| Conceptual Significance | ποιέω is a foundational verb in biblical Greek, used of both ordinary human activity and divine creative and redemptive action. It expresses not only making but purposeful action, linking conduct with outcome—what one "does" reveals intent, obedience, and alignment with God’s will. |
| Morphological Notes | Verb, present active indicative, 1st person singular (Gr,V,IPA1,,S,). Present tense conveys ongoing or habitual action; active voice indicates the subject performs the action; indicative mood states a factual assertion. |
| Rendering Rationale | The present active indicative first-person singular form denotes ongoing, active agency by the speaker. "I am doing/making" preserves the broad productive and active force of ποιέω while reflecting the continuous present tense and first-person singular subject. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ποιέω (to make, to do, to produce, to perform, to bring about, to act)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4160-01 |
epoiei | he was making |
G4160-03 |
epoiesa | I was making / I was doing |
G4160-04 |
epoiesamen | we made / I made for myself |
Word Usage (568 occurrences of G4160)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:24 | ἐποίησεν | epoiesen | did |
| Matthew 3:3 | ποιεῖτε | poieite | make |
| Matthew 3:8 | ποιήσατε | poiesate | bear |