Matthew 25:19
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
μετὰ
meta
after
after
after
PREP ACC
δὲ
de
now
now
now
CONJ
πολὺν
polun
a long
much
much
QUAN ACC M SG
χρόνον
chronon
time
a span of time
a span of time
N ACC M SG
ἔρχεται
erchetai
comes
comes
comes
V PRS MID IND 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
κύριος
kurios
master
master
lord
N NOM M SG
τῶν
ton
of the
the
the
ART GEN M PL
δούλων
doulon
servants
of slaves
slaves
N GEN M PL
ἐκείνων
ekeinon
those
that one
those
DET GEN M PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
συναίρει
sunairei
reckons
sums up
settles
V PRS ACT IND 3P SG
λόγον
logon
account
word
account
N ACC M SG
μετ’
met
with
with
with
PREP GEN
αὐτῶν
auton
them
of them
them
PRO.P 3P GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μετὰ meta | after | PREP ACC | G3326 |
| 2 | δὲ de | now | CONJ | G1161 |
| 3 | πολὺν polun | a long | QUAN ACC M SG | G4183 |
| 4 | χρόνον chronon | time | N ACC M SG | G5550 |
| 5 | ἔρχεται erchetai | comes | V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 6 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | κύριος kurios | master | N NOM M SG | G2962 |
| 8 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 9 | δούλων doulon | servants | N GEN M PL | G1401 |
| 10 | ἐκείνων ekeinon | those | DET GEN M PL | G1565 |
| 11 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 12 | συναίρει sunairei | reckons | V PRS ACT IND 3P SG | G4868 |
| 13 | λόγον logon | account | N ACC M SG | G3056 |
| 14 | μετ’ met | with | PREP GEN | G3326 |
| 15 | αὐτῶν auton | them | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |