ἴδε

ide

properly, to stare at (compare ὀπτάνομαι), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed.

G3708

Matthew 25:22 · Word #13

Lexicon G3708

Lemmaὁράω
Transliterationhoráō
Strong'sG3708

Morphology INTJ All morphology codes

Part of Speech INTJ — Interjection — An exclamatory word

Lexical Info

Lemmaὁράω
Strong'sG3708

SIBI-P1 G3708-19

See!

Rootὁράω (horaō)
Core Meaningsto see, to look, to perceive, to discern, to experience, to appear
Semantic Rangeto see with the eyes, to notice, to perceive mentally, to discern, to experience, to pay attention, to appear (in passive forms)
Conceptual SignificanceFrequently used in proclamations and prophetic speech to arrest attention, ἴδε functions as a summons to perceive divine action or revelation. It calls the hearer to active recognition of what God is doing or revealing.
Morphological NotesVerb; aorist (second aorist) active imperative; 2nd person singular. A command addressed to one person, urging a decisive act of seeing or perceiving.
Rendering RationaleThe form ἴδε is the aorist active imperative, second person singular, calling for a decisive act of seeing. "See!" preserves the root sense of physical or mental perception while reflecting the direct, singular command force of the aorist imperative.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ὁράω (to see, to look, to perceive, to discern, to experience, to appear)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G3708-01 eidamen we were beholding
G3708-02 eidan they caught sight
G3708-03 eiden he/she was beholding

Word Usage (684 occurrences of G3708)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 1:20 ἰδοὺ idou behold
Matthew 1:23 ἰδοὺ idou Behold
Matthew 2:1 ἰδοὺ idou behold