ἴδε
ide
properly, to stare at (compare ὀπτάνομαι), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed.
Matthew 25:22 · Word #13
Lexicon G3708
| Lemma | ὁράω |
| Transliteration | horáō |
| Strong's | G3708 |
Morphology INTJ
All morphology codes
| Part of Speech | INTJ — Interjection — An exclamatory word |
Lexical Info
| Lemma | ὁράω |
| Strong's | G3708 |
SIBI-P1 G3708-19
See!
| Root | ὁράω (horaō) |
| Core Meanings | to see, to look, to perceive, to discern, to experience, to appear |
| Semantic Range | to see with the eyes, to notice, to perceive mentally, to discern, to experience, to pay attention, to appear (in passive forms) |
| Conceptual Significance | Frequently used in proclamations and prophetic speech to arrest attention, ἴδε functions as a summons to perceive divine action or revelation. It calls the hearer to active recognition of what God is doing or revealing. |
| Morphological Notes | Verb; aorist (second aorist) active imperative; 2nd person singular. A command addressed to one person, urging a decisive act of seeing or perceiving. |
| Rendering Rationale | The form ἴδε is the aorist active imperative, second person singular, calling for a decisive act of seeing. "See!" preserves the root sense of physical or mental perception while reflecting the direct, singular command force of the aorist imperative. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ὁράω (to see, to look, to perceive, to discern, to experience, to appear)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3708-01 |
eidamen | we were beholding |
G3708-02 |
eidan | they caught sight |
G3708-03 |
eiden | he/she was beholding |
Word Usage (684 occurrences of G3708)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:20 | ἰδοὺ | idou | behold |
| Matthew 1:23 | ἰδοὺ | idou | Behold |
| Matthew 2:1 | ἰδοὺ | idou | behold |