Matthew 25:36
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
—
a bare (masculine singular) one
—
—
and/also
—
—
you (plural) were throwing around
—
—
not (in will, command, or possibility)
—
—
I was being weak
—
—
and/also
—
—
Inspect-for-yourselves!
—
—
not (in will, command, or possibility)
—
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
—
in the guarding-place
—
—
I was being
—
—
and/also
—
—
you all were coming
—
—
toward/unto
—
—
not (in will, command, or possibility)
—
Interlinear Text
γυμνὸς
gumnos
a bare (masculine singular) one
ADJ.S NOM M SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
περιεβάλετέ
periebalete
you (plural) were throwing around
V AOR ACT IND 2P PL
με
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
ἠσθένησα
esthenesa
I was being weak
V AOR ACT IND 1P SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
ἐπεσκέψασθέ
epeskepsasthe
Inspect-for-yourselves!
V AOR MID IND 2P PL
με
me-2
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
φυλακῇ
phulake
in the guarding-place
N DAT F SG
ἤμην
emen
I was being
V IMPF MID IND 1P SG
καὶ
kai-3
and/also
CONJ
ἤλθατε
elthate
you all were coming
V AOR ACT IND 2P PL
πρός
pros
toward/unto
PREP ACC
με
me-3
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | γυμνὸς gumnos | ADJ.S NOM M SG | G1131 | |
| 2 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 3 | περιεβάλετέ periebalete | V AOR ACT IND 2P PL | G4016 | |
| 4 | με me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 | |
| 5 | ἠσθένησα esthenesa | V AOR ACT IND 1P SG | G770 | |
| 6 | καὶ kai-2 | CONJ | G2532 | |
| 7 | ἐπεσκέψασθέ epeskepsasthe | V AOR MID IND 2P PL | G1980 | |
| 8 | με me-2 | PRO.P 1P ACC SG | G1473 | |
| 9 | ἐν en | PREP DAT | G1722 | |
| 10 | φυλακῇ phulake | N DAT F SG | G5438 | |
| 11 | ἤμην emen | V IMPF MID IND 1P SG | G1510 | |
| 12 | καὶ kai-3 | CONJ | G2532 | |
| 13 | ἤλθατε elthate | V AOR ACT IND 2P PL | G2064 | |
| 14 | πρός pros | PREP ACC | G4314 | |
| 15 | με me-3 | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |