ἐποτίσαμεν

potízō

gave to drink

To cause someone or something to drink, to provide liquid (usually water) for drinking, to water, to irrigate. The term is used both literally—for supplying drink to a person or an animal, and for watering plants or fields—and, in some cases, metaphorically (e.g., to refresh, to nurture or to sustain). Primary meaning: to provide with liquid for drinking; contextual senses can include irrigating vegetation or metaphorically sustaining or refreshing.

G4222

Matthew 25:37 · Word #17

Lexicon G4222

Lemmaποτίζω
Transliterationpotízō
Strong'sG4222
DefinitionTo cause someone or something to drink, to provide liquid (usually water) for drinking, to water, to irrigate. The term is used both literally—for supplying drink to a person or an animal, and for watering plants or fields—and, in some cases, metaphorically (e.g., to refresh, to nurture or to sustain). Primary meaning: to provide with liquid for drinking; contextual senses can include irrigating vegetation or metaphorically sustaining or refreshing.

Morphology V AOR ACT IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasegave to drink
Literalwe-gave-to-drink

Lexical Info

Lemmaποτίζω
Strong'sG4222

SIBI-P1 Translation G4222-02

we gave to drink

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple completed action), active voice, indicative mood, 1st person plural — "we."
Rendering RationaleThe aorist active indicative, first person plural, denotes a simple completed action performed by "we." "Gave to drink" preserves the causative force of ποτίζω as derived from πίνω (to drink), reflecting the act of causing someone or something to drink.

View full lexicon entry for G4222 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we gave to drink

Same as P1Yes
Rationale'We gave to drink' is a faithful rendering of the Greek verb; P1 is accurate in context.