Matthew 26:51
Common
SIBI-P1
—
and/also
—
See for yourself!
—
into / unto (toward-into, governing the accusative)
—
the (masculine singular direct object)
—
with (in association with)
—
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
—
having stretched out
—
the (feminine singular, direct-object)
—
the hand (feminine singular, accusative)
—
he/she/it was pulling-away
—
the (feminine singular, direct-object)
—
a war-blade (feminine singular, direct object)
—
of him (the same one)
—
and/also
—
the one having struck
—
the (masculine singular direct object)
—
of bond-servants (genitive masculine plural) / a bond-servant (accusative masculine singular)
—
of the (masculine singular one)
—
of the chief-priest
—
he/she/it was taking-away
—
of him (the same one)
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the little ear (accusative singular)
Interlinear Text
καὶ
kai
and/also
CONJ
ἰδοὺ
idou
See for yourself!
INTJ
εἷς
eis
into / unto (toward-into, governing the accusative)
ADJ.S NOM M SG
τῶν
ton
the (masculine singular direct object)
PRO.D GEN M PL
μετὰ
meta
with (in association with)
PREP GEN
Ἰησοῦ
iesou
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
N GEN M SG
ἐκτείνας
ekteinas
having stretched out
V AOR ACT PTCP NOM M SG
τὴν
ten
the (feminine singular, direct-object)
DET.P ACC F SG
χεῖρα
cheira
the hand (feminine singular, accusative)
N ACC F SG
ἀπέσπασεν
apespasen
he/she/it was pulling-away
V AOR ACT IND 3P SG
τὴν
ten-2
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
μάχαιραν
machairan
a war-blade (feminine singular, direct object)
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
πατάξας
pataxas
the one having struck
V AOR ACT PTCP NOM M SG
τὸν
ton-2
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
δοῦλον
doulon
of bond-servants (genitive masculine plural) / a bond-servant (accusative masculine singular)
N ACC M SG
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
ἀρχιερέως
archiereos
of the chief-priest
N GEN M SG
ἀφεῖλεν
apheilen
he/she/it was taking-away
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῦ
autou-2
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
τὸ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
ὠτίον
otion
the little ear (accusative singular)
N ACC N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 2 | ἰδοὺ idou | INTJ | G3708 | |
| 3 | εἷς eis | ADJ.S NOM M SG | G1520 | |
| 4 | τῶν ton | PRO.D GEN M PL | G3588 | |
| 5 | μετὰ meta | PREP GEN | G3326 | |
| 6 | Ἰησοῦ iesou | N GEN M SG | G2424 | |
| 7 | ἐκτείνας ekteinas | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1614 | |
| 8 | τὴν ten | DET.P ACC F SG | G3588 | |
| 9 | χεῖρα cheira | N ACC F SG | G5495 | |
| 10 | ἀπέσπασεν apespasen | V AOR ACT IND 3P SG | G645 | |
| 11 | τὴν ten-2 | ART ACC F SG | G3588 | |
| 12 | μάχαιραν machairan | N ACC F SG | G3162 | |
| 13 | αὐτοῦ autou | PRO.P 3P GEN M SG | G846 | |
| 14 | καὶ kai-2 | CONJ | G2532 | |
| 15 | πατάξας pataxas | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3960 | |
| 16 | τὸν ton-2 | ART ACC M SG | G3588 | |
| 17 | δοῦλον doulon | N ACC M SG | G1401 | |
| 18 | τοῦ tou | ART GEN M SG | G3588 | |
| 19 | ἀρχιερέως archiereos | N GEN M SG | G749 | |
| 20 | ἀφεῖλεν apheilen | V AOR ACT IND 3P SG | G851 | |
| 21 | αὐτοῦ autou-2 | PRO.P 3P GEN M SG | G846 | |
| 22 | τὸ to | ART ACC N SG | G3588 | |
| 23 | ὠτίον otion | N ACC N SG | G5621 |