ἔτυπτον
týptō
were beating
To strike, beat, or hit—especially with repeated blows or force. In the core literal sense, implies striking with the hand, an instrument, or other implement; can indicate inflicting physical violence or punishment. Secondarily, may be used figuratively of wounding, afflicting, or causing harm (e.g. emotional injury), but always retains the notion of forceful impact.
Matthew 27:30 · Word #9
Lexicon G5180
| Lemma | τύπτω |
| Transliteration | týptō |
| Strong's | G5180 |
| Definition | To strike, beat, or hit—especially with repeated blows or force. In the core literal sense, implies striking with the hand, an instrument, or other implement; can indicate inflicting physical violence or punishment. Secondarily, may be used figuratively of wounding, afflicting, or causing harm (e.g. emotional injury), but always retains the notion of forceful impact. |
Morphology V IMPF ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | were beating |
| Literal | they-were-beating |
Lexical Info
| Lemma | τύπτω |
| Strong's | G5180 |
SIBI-P1 Translation G5180-02
they were striking repeatedly
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing/repeated action), active voice, indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The imperfect active indicative, 3rd person plural, conveys ongoing or repeated past action. "Were striking repeatedly" reflects the durative imperfect and preserves the root sense of forceful, repeated blows inherent in τύπτω. |
View full lexicon entry for G5180 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they were striking repeatedly
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'They were striking repeatedly' accurately captures continuous action of ἔτυπτον; SIBI-P1 is correct in context. |