Matthew 27

Yehudah hangs; Pilate questions Yeshua, releases Bar-Abba, soldiers mock with keter thorns. Crucifixion at Gulgulta, mot at 9th hour, kevurah by Yosef haArimati.[1]

Interlinear Text

Verse 1
Verse 3
Verse 9
Verse 11
Verse 17
Verse 19
Verse 24
ἰδὼν idon seeing having seen having seen V AOR ACT PTCP NOM M SG δὲ de but now now CONJ o the the the ART NOM M SG Πειλᾶτος peilatos Pilate Pontius Pilate Pilatos N NOM M SG ὅτι oti that that that CONJ.S οὐδὲν ouden nothing not even one thing none (not even one thing) PRO.I ACC N SG ὠφελεῖ ophelei accomplishes benefits benefits V PRS ACT IND 3P SG ἀλλὰ alla but but rather but rather CONJ μᾶλλον mallon rather more more ADV θόρυβος thorubos tumult uproar uproar N NOM M SG γίνεται ginetai was arising becomes becomes V PRS MID IND 3P SG λαβὼν labon having taken having taken having taken V AOR ACT PTCP NOM M SG ὕδωρ udor water water water N ACC N SG ἀπενίψατο apenipsato he washed washed himself off washed off V AOR MID IND 3P SG τὰς tas the the (feminine plural) the DET.P ACC F PL χεῖρας cheiras hands hands hands N ACC F PL ἀπέναντι apenanti before across from before PREP GEN τοῦ tou the of the the ART GEN M SG ὄχλου ochlou crowd of a crowd crowd N GEN M SG λέγων legon saying saying saying V PRS ACT PTCP NOM M SG ἀθῷός athoos innocent not guilty not guilty ADJ.P NOM M SG εἰμι eimi I am I am I am V PRS ACT IND 1P SG ἀπὸ apo from from from PREP GEN τοῦ tou-2 the of the the ART GEN N SG αἵματος aimatos blood of blood of blood N GEN N SG τούτου toutou this of this one of this one PRO.D GEN M SG ὑμεῖς umeis you you all you all PRO.P 2P NOM PL ὄψεσθε opsesthe will see you yourselves will see you yourselves will see V FUT MID IND 2P PL
Verse 27
Verse 29
καὶ kai and and and CONJ πλέξαντες plexantes having plaited having braided together having braided together V AOR ACT PTCP NOM M PL στέφανον stephanon a crown a victor’s wreath a victor’s crown N ACC M SG ἐξ ex of out of out of PREP GEN ἀκανθῶν akanthon thorns of thorns of thorns N GEN F PL ἐπέθηκαν epethekan they put they placed upon they placed upon V AOR ACT IND 3P PL ἐπὶ epi on upon, over upon PREP GEN τῆς tes his of the the ART GEN F SG κεφαλῆς kephales head of a head head N GEN F SG αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG καὶ kai-2 and and and CONJ κάλαμον kalamon a reed a reed a reed N ACC M SG ἐν en in in in PREP DAT τῇ te his to the the ART DAT F SG δεξιᾷ dexia right hand the right hand the right hand ADJ.S DAT F SG αὐτοῦ autou-2 his of him of him PRO.P 3P GEN M SG καὶ kai-3 and and and CONJ γονυπετήσαντες gonupetesantes kneeling down having knelt down having knelt down V AOR ACT PTCP NOM M PL ἔμπροσθεν emprosthen before in front of in front of PREP GEN αὐτοῦ autou-3 him of him him PRO.P 3P GEN M SG ἐνέπαιξαν enepaixan they mocked they mocked they mocked V AOR ACT IND 3P PL αὐτῷ auto him to him to him PRO.P 3P DAT M SG λέγοντες legontes saying saying saying V PRS ACT PTCP NOM M PL χαῖρε chaire Hail Rejoice! Rejoice! INTJ o O the O king ART VOC M SG Βασιλεῦ basileu King O king O king N VOC M SG τῶν ton of the the of Judeans ART GEN M PL Ἰουδαίων ioudaion Jews of Judeans ADJ.S GEN M PL
Verse 31
Verse 40
Verse 46
Verse 51
Verse 53
Verse 54
Verse 60
Verse 64
κέλευσον keleuson give orders Command! Command V AOR ACT IMP 2P SG οὖν oun therefore therefore therefore CONJ ἀσφαλισθῆναι asphalisthenai to be made secure to be made secure to be made secure V AOR PASS INF τὸν ton the the the ART ACC M SG τάφον taphon tomb a burial site the tomb N ACC M SG ἕως eos until up to until PREP GEN τῆς tes the of the the ART GEN F SG τρίτης trites third of the third third DET GEN F SG ἡμέρας emeras day days day N GEN F SG μήποτε mepote lest lest ever lest CONJ.S ἐλθόντες elthontes come having come having come V AOR ACT PTCP NOM M PL οἱ oi the the ones the disciples ART NOM M PL μαθηταὶ mathetai disciples learners disciples N NOM M PL αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG κλέψωσιν klepsosin steal they might steal they might steal V AOR ACT SUBJ 3P PL αὐτὸν auton him of them him PRO.P 3P ACC M SG καὶ kai and and and CONJ εἴπωσιν eiposin say they might say they might say V AOR ACT SUBJ 3P PL τῷ to to the to the to the ART DAT M SG λαῷ lao people to the people to the people N DAT M SG ἠγέρθη egerthe He has been raised was raised up was raised up V AOR PASS IND 3P SG ἀπὸ apo from from from PREP GEN τῶν ton-2 the the the ART GEN M PL νεκρῶν nekron dead of the dead dead ADJ.S GEN M PL καὶ kai-2 and and and CONJ ἔσται estai will be will be he/she/it will be V FUT MID IND 3P SG e the the the ART NOM F SG ἐσχάτη eschate last the farthest/last (feminine singular) last DET NOM F SG πλάνη plane deception wandering deviation wandering error N NOM F SG χείρων cheiron worse of worse ones worse ADJ.P NOM F SG τῆς tes-2 than the of the than the ART GEN F SG πρώτης protes first of the first first ADJ.S GEN F SG