ῥυσάσθω
rhýomai
To rescue, deliver, or save from danger, hardship, or threatening circumstances; to draw or pull someone or something away from peril, oppression, or harm, often with a sense of decisive intervention or liberation. In various contexts, it can refer to physical removal from danger, liberation from captivity, or figurative deliverance from evil, suffering, or hostile powers.
Matthew 27:43 · Word #5
Lexicon G4506
| Lemma | ῥύομαι |
| Transliteration | rhýomai |
| Strong's | G4506 |
| Definition | To rescue, deliver, or save from danger, hardship, or threatening circumstances; to draw or pull someone or something away from peril, oppression, or harm, often with a sense of decisive intervention or liberation. In various contexts, it can refer to physical removal from danger, liberation from captivity, or figurative deliverance from evil, suffering, or hostile powers. |
Morphology V AOR MID IMP 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ῥύομαι |
| Strong's | G4506 |
SIBI-P1 Translation G4506-08
let him rescue
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/decisive action), middle voice (deponent in meaning), imperative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist imperative calls for a decisive act of rescue, while the third person singular form is reflected in "let him." Though middle in form, ῥύομαι is deponent in Koine Greek, carrying active meaning with the subject personally engaged in the act of delivering. |
View full lexicon entry for G4506 →
SILEX v2