ῥυσάσθω

rhýomai

To rescue, deliver, or save from danger, hardship, or threatening circumstances; to draw or pull someone or something away from peril, oppression, or harm, often with a sense of decisive intervention or liberation. In various contexts, it can refer to physical removal from danger, liberation from captivity, or figurative deliverance from evil, suffering, or hostile powers.

G4506

Matthew 27:43 · Word #5

Lexicon G4506

Lemmaῥύομαι
Transliterationrhýomai
Strong'sG4506
DefinitionTo rescue, deliver, or save from danger, hardship, or threatening circumstances; to draw or pull someone or something away from peril, oppression, or harm, often with a sense of decisive intervention or liberation. In various contexts, it can refer to physical removal from danger, liberation from captivity, or figurative deliverance from evil, suffering, or hostile powers.

Morphology V AOR MID IMP 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaῥύομαι
Strong'sG4506

SIBI-P1 Translation G4506-08

let him rescue

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/decisive action), middle voice (deponent in meaning), imperative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist imperative calls for a decisive act of rescue, while the third person singular form is reflected in "let him." Though middle in form, ῥύομαι is deponent in Koine Greek, carrying active meaning with the subject personally engaged in the act of delivering.

View full lexicon entry for G4506 →

SILEX v2