ἀγαλλιᾶσθε
agalliáō
To exult, rejoice greatly, to be exuberantly glad. In the New Testament and related literature, ἀγαλλιάω conveys a demonstrative, often public, expression of intense joy or delight, frequently as a response to divine action, salvation, or blessing. The sense is stronger and more vivid than a simple inner joy, often implying an outward display or proclamation of jubilation.
Matthew 5:12 · Word #3
Lexicon G21
| Lemma | ἀγαλλιάω |
| Transliteration | agalliáō |
| Strong's | G21 |
| Definition | To exult, rejoice greatly, to be exuberantly glad. In the New Testament and related literature, ἀγαλλιάω conveys a demonstrative, often public, expression of intense joy or delight, frequently as a response to divine action, salvation, or blessing. The sense is stronger and more vivid than a simple inner joy, often implying an outward display or proclamation of jubilation. |
Morphology V PRS MID IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ἀγαλλιάω |
| Strong's | G21 |
SIBI-P1 Translation G21-01
Exult greatly!
| Morphological Notes | Verb, present middle imperative, 2nd person plural; a command urging ongoing or repeated exuberant rejoicing, with middle voice emphasizing personal participation or engagement. |
| Rendering Rationale | The present middle imperative, second person plural, calls for a continued or characteristic action directed to the hearers. "Exult greatly" captures the intensified, demonstrative joy inherent in ἀγαλλιάω while preserving the imperative force and ongoing sense of the present tense. |
View full lexicon entry for G21 →
SILEX v2