Matthew 5

In the Sermon on the Mount, Yeshua teaches the Beatitudes, fulfillment of Torah, salt and ohr, anger as murder, adultery in the heart, oaths, retaliation, love for enemies, and giving to the needy.[1][2]

Interlinear Text

Verse 12
Verse 13
Verse 16
Verse 18
Verse 19
ὃς os whoever as who PRO.R NOM M SG ἐὰν ean if if if T οὖν oun therefore therefore therefore CONJ λύσῃ luse breaks he might loosen he might free V AOR ACT SUBJ 3P SG μίαν mian one one one ADJ.S ACC F SG τῶν ton of-the the of the ART GEN F PL ἐντολῶν entolon commandments of commands of commandments N GEN F PL τούτων touton these of these these DET GEN F PL τῶν ton-2 of-the the of the ART GEN F PL ἐλαχίστων elachiston least of the least ones of the least ones ADJ.A GEN F PL SUPL καὶ kai and and and CONJ διδάξῃ didaxe teaches he/she may instruct may instruct V AOR ACT SUBJ 3P SG οὕτως outos so in this way so ADV τοὺς tous the the the ART ACC M PL ἀνθρώπους anthropous people human beings human beings N ACC M PL ἐλάχιστος elachistos least the least one least ADJ.P NOM M SG κληθήσεται klethesetai will-be-called will be called will be called V FUT PASS IND 3P SG ἐν en in in in PREP DAT τῇ te the to the the ART DAT F SG Βασιλεία basileia kingdom kingship kingdom N NOM F SG τῶν ton-3 of-the the of the ART GEN M PL Οὐρανῶν ouranon heavens of the heavens of the heavens N GEN M PL ὃς os-2 whoever as who PRO.R NOM M SG δ’ d but now but CONJ ἂν an ever would potentially ever T ποιήσῃ poiese does may make may do V AOR ACT SUBJ 3P SG καὶ kai-2 and and and CONJ διδάξῃ didaxe-2 teaches he/she may instruct may instruct V AOR ACT SUBJ 3P SG οὗτος outos-2 this-one in this way this one PRO.D NOM M SG μέγας megas great great great ADJ.P NOM M SG κληθήσεται klethesetai-2 will-be-called will be called will be called V FUT PASS IND 3P SG ἐν en-2 in in in PREP DAT τῇ te-2 the to the the ART DAT F SG Βασιλεία basileia-2 kingdom kingship kingdom N NOM F SG τῶν ton-4 of-the the of the ART GEN M PL Οὐρανῶν ouranon-2 heavens of the heavens of the heavens N GEN M PL
Verse 20
Verse 22
ἐγὼ ego I I I PRO.P 1P NOM SG δὲ de but now but CONJ λέγω lego say I say I say V PRS ACT IND 1P SG ὑμῖν umin to you to you all to you all PRO.P 2P DAT PL ὅτι oti that that that CONJ.S πᾶς pas everyone every one all one PRO.I NOM M SG o who the who PRO.D NOM M SG ὀργιζόμενος orgizomenos is angry being angered being angry V PRS PASS PTCP NOM M SG τῷ to his to the with the ART DAT M SG ἀδελφῷ adelpho brother to a brother brother N DAT M SG αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG ἔνοχος enochos guilty liable he is liable ADJ.P NOM M SG ἔσται estai will be will be he/she/it will be V FUT MID IND 3P SG τῇ te the to the to the ART DAT F SG κρίσει krisei judgment to judgment judgment N DAT F SG ὃς os whoever as and whoever PRO.R NOM M SG δ’ d but now CONJ ἂν an ever would potentially T εἴπῃ eipe says Speak! might say V AOR ACT SUBJ 3P SG τῷ to-2 to his to the to the ART DAT M SG ἀδελφῷ adelpho-2 brother to a brother brother N DAT M SG αὐτοῦ autou-2 his of him of him PRO.P 3P GEN M SG ῥακά raka Raca empty-headed one Rhaka TF ἔνοχος enochos-2 guilty liable he is liable ADJ.P NOM M SG ἔσται estai-2 will be will be he/she/it will be V FUT MID IND 3P SG τῷ to-3 the to the to the ART DAT N SG Συνεδρίῳ sunedrio Sanhedrin to the council to the council N DAT N SG ὃς os-2 whoever as and whoever PRO.R NOM M SG δ’ d-2 but now CONJ ἂν an-2 ever would potentially T εἴπῃ eipe-2 says Speak! might say V AOR ACT SUBJ 3P SG μωρέ more You fool O foolish one fool ADJ.S VOC M SG ἔνοχος enochos-3 guilty liable he is liable ADJ.P NOM M SG ἔσται estai-3 will be will be he/she/it will be V FUT MID IND 3P SG εἰς eis in into to PREP ACC τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG Γέενναν geennan hell the Valley of Hinnom Gehenna N ACC F SG τοῦ tou of of the of the ART GEN N SG πυρός puros fire of fire of fire N GEN N SG
Verse 24
Verse 25
ἴσθι isthi Be Be Be V PRS ACT IMP 2P SG εὐνοῶν eunoon well-minded being well-disposed being well-disposed V PRS ACT PTCP NOM M SG τῷ to with to the to the ART DAT M SG ἀντιδίκῳ antidiko your adversary to a legal adversary legal adversary N DAT M SG σου sou your of you of you PRO.P 2P GEN SG ταχὺ tachu quickly swiftly quickly ADV ἕως eos while up to until PREP GEN ὅτου otou you are of whoever when PRO.R GEN M SG εἶ ei you are you are you are V PRS ACT IND 2P SG μετ’ met with with with PREP GEN αὐτοῦ autou him of him him PRO.P 3P GEN M SG ἐν en on in on PREP DAT τῇ te the to the the ART DAT F SG ὁδῷ odo way in a way in a way N DAT F SG μήποτέ mepote lest lest ever lest CONJ.S σε se you you you PRO.P 2P ACC SG παραδῷ parado deliver he might hand over he might hand over V AOR ACT SUBJ 3P SG o the the the ART NOM M SG ἀντίδικος antidikos adversary legal adversary legal adversary N NOM M SG τῷ to-2 to the to the to the ART DAT M SG κριτῇ krite judge to a judge to a judge N DAT M SG καὶ kai and and and CONJ o-2 the the the ART NOM M SG κριτὴς krites judge judge judge N NOM M SG τῷ to-3 to the to the to the ART DAT M SG ὑπηρέτῃ uperete officer to a subordinate assistant to a subordinate attendant N DAT M SG καὶ kai-2 and and and CONJ εἰς eis into into into PREP ACC φυλακὴν phulaken prison a place of guarding a prison N ACC F SG βληθήσῃ blethese you be cast you will be cast you will be cast V FUT PASS IND 2P SG
Verse 29
εἰ ei if if if CONJ.S δὲ de then now but CONJ o the the the ART NOM M SG ὀφθαλμός ophthalmos eye the eye the eye N NOM M SG σου sou your of you of you PRO.P 2P GEN SG o-2 the the the ART NOM M SG δεξιὸς dexios right right (masculine singular) right ADJ.R NOM M SG σκανδαλίζει skandalizei causes...to stumble causes to stumble causes you to stumble V PRS ACT IND 3P SG σε se you you you PRO.P 2P ACC SG ἔξελε exele pluck out Take out! Take out! V AOR ACT IMP 2P SG αὐτὸν auton it of them it PRO.P 3P ACC M SG καὶ kai and and and CONJ βάλε bale cast Throw! Throw! V AOR ACT IMP 2P SG ἀπὸ apo from from from PREP GEN σοῦ sou-2 you of you of you PRO.P 2P GEN SG συμφέρει sumpherei it is profitable it is beneficial it is beneficial V PRS ACT IND 3P SG γάρ gar for for for CONJ σοι soi for you to you you PRO.P 2P DAT SG ἵνα ina that in order that in order that CONJ.S ἀπόληται apoletai should perish might perish one might perish V AOR MID SUBJ 3P SG ἓν en one in one ADJ.S NOM N SG τῶν ton of the the of the ART GEN N PL μελῶν melon members of limbs members N GEN N PL σου sou-3 your of you of you PRO.P 2P GEN SG καὶ kai-2 and and and CONJ μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV ὅλον olon whole the whole the whole QUAN NOM N SG τὸ to the to the the ART NOM N SG σῶμά soma body body body N NOM N SG σου sou-4 your of you of you PRO.P 2P GEN SG βληθῇ blethe should be cast may be cast may be cast V AOR PASS SUBJ 3P SG εἰς eis into into into PREP ACC Γέενναν geennan hell the Valley of Hinnom Gehenna N ACC F SG
Verse 30
καὶ kai and and and CONJ εἰ ei if if if CONJ.S e the the the ART NOM F SG δεξιά dexia right the right hand the right hand ADJ.S NOM F SG σου sou your of you of you PRO.P 2P GEN SG χεὶρ cheir hand hand hand N NOM F SG σκανδαλίζει skandalizei causes-you-to-stumble causes to stumble causes to stumble V PRS ACT IND 3P SG σε se you you you PRO.P 2P ACC SG ἔκκοψον ekkopson cut-it-off Cut off! Cut off! V AOR ACT IMP 2P SG αὐτὴν auten it her her PRO.P 3P ACC F SG καὶ kai-2 and and and CONJ βάλε bale throw Throw! Throw! V AOR ACT IMP 2P SG ἀπὸ apo from from from PREP GEN σοῦ sou-2 you of you of you PRO.P 2P GEN SG συμφέρει sumpherei it-is-better it is beneficial it is beneficial V PRS ACT IND 3P SG γάρ gar for for for CONJ σοι soi for-you to you to you PRO.P 2P DAT SG ἵνα ina that in order that in order that CONJ.S ἀπόληται apoletai should-perish might perish might perish V AOR MID SUBJ 3P SG ἓν en one in one ADJ.S NOM N SG τῶν ton of-the the of the ART GEN N PL μελῶν melon members of limbs members N GEN N PL σου sou-3 your of you of you PRO.P 2P GEN SG καὶ kai-3 and and and CONJ μὴ me not not (contingently) not (contingently) ADV ὅλον olon whole the whole the whole QUAN NOM N SG τὸ to the to the the ART NOM N SG σῶμά soma body body body N NOM N SG σου sou-4 your of you of you PRO.P 2P GEN SG εἰς eis into into into PREP ACC Γέενναν geennan hell the Valley of Hinnom Gehenna N ACC F SG ἀπέλθῃ apelthe should-go may depart may depart V AOR ACT SUBJ 3P SG
Verse 32
Verse 39
Verse 45