ἐξέλθῃς

exérchomai

To go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration.

G1831

Matthew 5:26 · Word #6

Lexicon G1831

Lemmaἐξέρχομαι
Transliterationexérchomai
Strong'sG1831
DefinitionTo go or come out from a place, to depart or leave a location. In extended usage: to proceed, emerge, or originate from a source; used of literal movement (individuals or groups physically exiting a space), as well as more figurative senses such as something originating or developing from a source, or an event coming to pass. In some contexts, denotes public appearance or declaration.

Morphology V AOR ACT SUBJ 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐξέρχομαι
Strong'sG1831

SIBI-P1 Translation G1831-14

you should go out

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete action), active voice, subjunctive mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active subjunctive, 2nd person singular, expresses a simple, undefined action of going out, directed to "you." "Go out" preserves the root sense of movement outward from a source (ἐκ + ἔρχομαι), and "should" reflects the subjunctive mood without adding contextual force.

View full lexicon entry for G1831 →

SILEX v2