βληθῇ
blethe
a primary verb; to throw (in various applications, more or less violent or intense):--arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. Compare ῥίπτω.
Matthew 5:29 · Word #31
Lexicon G906
| Lemma | βάλλω |
| Transliteration | bállō |
| Strong's | G906 |
Morphology V AOR PASS SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | βάλλω |
| Strong's | G906 |
SIBI-P1 G906-27
he/she/it might be cast
| Root | βάλλω (ballō) |
| Core Meanings | to throw, cast, hurl, put, send, strike |
| Semantic Range | to throw or hurl physically; to cast out; to put or place; to strike; to send forth; metaphorically to bring into a state (e.g., cast into judgment or fire) |
| Conceptual Significance | βάλλω frequently appears in contexts of divine judgment, exorcism, or decisive action (e.g., being cast out or cast into fire). The passive subjunctive form often occurs in warnings or purpose clauses, expressing the possibility of being cast into judgment or exclusion, highlighting themes of accountability and divine authority. |
| Morphological Notes | Verb; second aorist passive subjunctive; 3rd person singular. The aorist presents the action as a whole; passive voice indicates the subject receives the action; subjunctive mood expresses possibility, contingency, or purpose. |
| Rendering Rationale | The verb βληθῇ is a second aorist passive subjunctive, third person singular, from βάλλω (“to throw/cast”). "Might be cast" preserves the passive voice (receiving the action), the subjunctive mood (potential or contingent action), and the aorist aspect (simple occurrence without emphasis on duration). |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root βάλλω (to throw, cast, hurl, put, send, strike)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G906-02 |
balei | he/she/it will cast |
G906-04 |
balete | that you (plural) may cast/throw (aorist), / that you (plural) may cast for yourselves (aorist middle) |
G906-07 |
ballein | to be-throwing |
Word Usage (122 occurrences of G906)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 3:10 | βάλλεται | balletai | |
| Matthew 4:6 | βάλε | bale | |
| Matthew 4:18 | βάλλοντας | ballontas |