Common
SIBI-P1
SIBI-P2
when
whenever
whenever
therefore
therefore
therefore
you do
you may do
you may do
alms
act of mercy
a charity
not
not (contingently)
not (contingently)
sound a trumpet
you might trumpet
you might trumpet
before
in front of
in front of
you
of you
of you
as
just as
just as
the
the ones
the
hypocrites
role-players
hypocrites
do
they are doing
they are doing
in
in
in
the
to the
the
synagogues
assemblies
to synagogues
and
and
and
in
in
in
the
to the
the
streets
to main streets
main streets
that
in order that
in order that
they may be glorified
they may be honored
they may be honored
by
under; by
by
the
the
the
men
of human beings
of human beings
verily
truly
truly
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
they have
they have in full
they have in full
the
the
the
reward
recompense
wages
their
of them
of them
Interlinear Text
ὅταν
otan
when
whenever
whenever
CONJ.S
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
ποιῇς
poies
you do
you may do
you may do
V PRS ACT SUBJ 2P SG
ἐλεημοσύνην
eleemosunen
alms
act of mercy
a charity
N ACC F SG
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
σαλπίσῃς
salpises
sound a trumpet
you might trumpet
you might trumpet
V AOR ACT SUBJ 2P SG
ἔμπροσθέν
emprosthen
before
in front of
in front of
PREP GEN
σου
sou
you
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ὥσπερ
osper
as
just as
just as
CONJ.S
οἱ
oi
the
the ones
the
ART NOM M PL
ὑποκριταὶ
upokritai
hypocrites
role-players
hypocrites
N NOM M PL
ποιοῦσιν
poiousin
do
they are doing
they are doing
V PRS ACT IND 3P PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais
the
to the
the
ART DAT F PL
συναγωγαῖς
sunagogais
synagogues
assemblies
to synagogues
N DAT F PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais-2
the
to the
the
ART DAT F PL
ῥύμαις
rumais
streets
to main streets
main streets
N DAT F PL
ὅπως
opos
that
in order that
in order that
CONJ.S
δοξασθῶσιν
doxasthosin
they may be glorified
they may be honored
they may be honored
V AOR PASS SUBJ 3P PL
ὑπὸ
upo
by
under; by
by
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
ἀνθρώπων
anthropon
men
of human beings
of human beings
N GEN M PL
ἀμὴν
amen
verily
truly
truly
EXCL
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἀπέχουσιν
apechousin
they have
they have in full
they have in full
V PRS ACT IND 3P PL
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
μισθὸν
misthon
reward
recompense
wages
N ACC M SG
αὐτῶν
auton
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅταν otan | when | CONJ.S | G3752 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | ποιῇς poies | you do | V PRS ACT SUBJ 2P SG | G4160 |
| 4 | ἐλεημοσύνην eleemosunen | alms | N ACC F SG | G1654 |
| 5 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 6 | σαλπίσῃς salpises | sound a trumpet | V AOR ACT SUBJ 2P SG | G4537 |
| 7 | ἔμπροσθέν emprosthen | before | PREP GEN | G1715 |
| 8 | σου sou | you | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 9 | ὥσπερ osper | as | CONJ.S | G5618 |
| 10 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 11 | ὑποκριταὶ upokritai | hypocrites | N NOM M PL | G5273 |
| 12 | ποιοῦσιν poiousin | do | V PRS ACT IND 3P PL | G4160 |
| 13 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 14 | ταῖς tais | the | ART DAT F PL | G3588 |
| 15 | συναγωγαῖς sunagogais | synagogues | N DAT F PL | G4864 |
| 16 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 17 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 18 | ταῖς tais-2 | the | ART DAT F PL | G3588 |
| 19 | ῥύμαις rumais | streets | N DAT F PL | G4505 |
| 20 | ὅπως opos | that | CONJ.S | G3704 |
| 21 | δοξασθῶσιν doxasthosin | they may be glorified | V AOR PASS SUBJ 3P PL | G1392 |
| 22 | ὑπὸ upo | by | PREP GEN | G5259 |
| 23 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 24 | ἀνθρώπων anthropon | men | N GEN M PL | G444 |
| 25 | ἀμὴν amen | verily | EXCL | G281 |
| 26 | λέγω lego | I say | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 27 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 28 | ἀπέχουσιν apechousin | they have | V PRS ACT IND 3P PL | G568 |
| 29 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 30 | μισθὸν misthon | reward | N ACC M SG | G3408 |
| 31 | αὐτῶν auton | their | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |