ἔκραξαν
krázō
To cry out with a loud, often urgent voice; to shout, exclaim, or vocally call attention, typically in moments of intense emotion, necessity, or public address. In classical and Koine usage, it frequently denotes a strong or loud vocalization, whether in distress, proclamation, command, or public calling, as distinct from ordinary speech or dialogue.
Matthew 8:29 · Word #3
Lexicon G2896
| Lemma | κράζω |
| Transliteration | krázō |
| Strong's | G2896 |
| Definition | To cry out with a loud, often urgent voice; to shout, exclaim, or vocally call attention, typically in moments of intense emotion, necessity, or public address. In classical and Koine usage, it frequently denotes a strong or loud vocalization, whether in distress, proclamation, command, or public calling, as distinct from ordinary speech or dialogue. |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | κράζω |
| Strong's | G2896 |
SIBI-P1 Translation G2896-02
they shouted
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past, undefined aspect), active voice, indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural, denotes a completed act performed by multiple subjects. "They shouted" preserves the force of a loud, attention-grabbing vocal outcry inherent in κράζω and reflects the simple past action of the aorist. |
View full lexicon entry for G2896 →
SILEX v2