Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 3 | προσέφερον prosepheron |
they were bringing toward
they were offering toward
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G4374 |
| 4 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 5 | παραλυτικὸν paralutikon |
a paralyzed man
a paralyzed man
|
ADJ.S ACC M SG | G3885 |
| 6 | ἐπὶ epi |
upon, over
upon
|
PREP GEN | G1909 |
| 7 | κλίνης klines |
of a reclining couch
of a bed
|
N GEN F SG | G2825 |
| 8 | βεβλημένον beblemenon |
having been cast
having been thrown
|
V PRF PASS PTCP ACC M SG | G906 |
| 9 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | ἰδὼν idon |
having seen
having seen
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3708 |
| 11 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 13 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | πίστιν pistin |
trust
trust
|
N ACC F SG | G4102 |
| 15 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 16 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 17 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 18 | παραλυτικῷ paralutiko |
to a paralytic
to a paralyzed man
|
ADJ.S DAT M SG | G3885 |
| 19 | θάρσει tharsei |
Be courageous
Be courageous
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G2293 |
| 20 | τέκνον teknon |
O child
O child
|
N VOC N SG | G5043 |
| 21 | ἀφίενταί aphientai |
they are being released
they are being released
|
V PRS PASS IND 3P PL | G863 |
| 22 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 23 | αἱ ai |
the
the
|
ART NOM F PL | G3588 |
| 24 | ἁμαρτίαι amartiai |
moral failures
sins
|
N NOM F PL | G266 |