ἐσπλαγχνίσθη
splanchnízomai
To be moved inwardly with deep emotion; to feel intense compassion or pity for someone in distress. The core meaning is a visceral emotional response that motivates concern or action toward another's suffering; in broader contexts, it can indicate the stirring of empathy, mercy, or heartfelt pity.
Matthew 9:36 · Word #5
Lexicon G4697
| Lemma | σπλαγχνίζομαι |
| Transliteration | splanchnízomai |
| Strong's | G4697 |
| Definition | To be moved inwardly with deep emotion; to feel intense compassion or pity for someone in distress. The core meaning is a visceral emotional response that motivates concern or action toward another's suffering; in broader contexts, it can indicate the stirring of empathy, mercy, or heartfelt pity. |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | σπλαγχνίζω |
| Strong's | G4697 |
SIBI-P1 Translation G4697-01
was inwardly moved with compassion
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), passive voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist indicative denotes a completed action in past time, rendered as "was moved." The passive form reflects being stirred in the inward parts, preserving the root sense of a visceral emotional movement rather than a mere abstract feeling. |
View full lexicon entry for G4697 →
SILEX v2