מַפְנֶֽה
𐤌𐤐𐤍𐤄
pânâh
one-who-turns-away
To turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention.
Nahum 2:9 · Word #11
Lexicon H6437
| Lemma | פָּנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤍𐤄 |
| Transliteration | pânâh |
| Strong's | H6437 |
| Definition | To turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention. |
Morphology HVhrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | one-who-turns-away |
SIBI-P1 Translation H6437-16
one made to turn
| Morphological Notes | Verb, Hophal (causative passive), participle passive, masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The Hophal participle masculine singular expresses a passive causative sense—someone or something that has been caused to turn or be redirected. "One made to turn" preserves the root idea of turning while reflecting the passive, causative morphology. |
View full lexicon entry for H6437 →
SILEX v2