Nahum 2
YHWH restores the excellence of Jacob as chariots rage through Nineveh's streets like a draining pool, with the city captured, its lion's den plundered, and YHWH declaring, 'I am against you.'[1][2][5][6]
Interlinear Text
Behold
Look!
look
on
upon
upon
the mountains
the mountains
the mountains
feet of
feet of
feet of
one bringing good news
proclaiming-herald
proclaiming-herald
proclaiming
the one causing to hear
the one causing to hear
peace
wholeness
peace
Keep your feasts
my festival-celebration
my festival-celebration
O Judah
Yah Is Praised
Yehudah
your feasts
your pilgrimage festivals
your pilgrimage festivals
Fulfill
Make whole!
Make whole
your vows
your vowed-dedications
your vowed-dedications
for
for/because
for/because
no
not
not
will add
he will cause to add
it will cause to add
more
still, again, further
again
to pass
to cross over
to cross over
through
to cross over
to cross over
you
—
in you
the wicked one
worthless one
worthless one
all of him
its entirety
all of it
is cut off
was cut off
was cut off
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הֶ/הָרִ֜ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
רַגְלֵ֤י
𐤓𐤂𐤋𐤉
rageley
feet of
feet of
feet of
HNcfdc
מְבַשֵּׂר֙
𐤌𐤁𐤔𐤓
mevaser
one bringing good news
proclaiming-herald
proclaiming-herald
HVprmsa
מַשְׁמִ֣יעַ
𐤌𐤔𐤌𐤉𐤏
mashemia
proclaiming
the one causing to hear
the one causing to hear
HVhrmsa
שָׁל֔וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
חָגִּ֧י
𐤇𐤂𐤉
chagi
Keep your feasts
my festival-celebration
my festival-celebration
HVqv2fs
יְהוּדָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
O Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
חַגַּ֖יִ/ךְ
𐤇𐤂𐤉/𐤊
chagayikhe
your feasts
your pilgrimage festivals
your pilgrimage festivals
HNcmpc/Sp2fs
שַׁלְּמִ֣י
𐤔𐤋𐤌𐤉
shalemi
Fulfill
Make whole!
Make whole
HVpv2fs
נְדָרָ֑יִ/ךְ
𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤊
nedarayikhe
your vows
your vowed-dedications
your vowed-dedications
HNcmpc/Sp2fs
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
לֹ֨א
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
יוֹסִ֥יף
𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐
yosif
will add
he will cause to add
it will cause to add
HVhi3ms
ע֛וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
more
still, again, further
again
HD
ל/עבור
𐤋/𐤏𐤁𐤅𐤓
lvvr
to pass
to cross over
to cross over
HR/Vqc
לַֽ/עֲבָר
𐤋/𐤏𐤁𐤓
laavar
through
to cross over
to cross over
HR/Vqc
בָּ֥/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
you
in you
HR/Sp2fs
בְּלִיַּ֖עַל
𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋
beliyaal
the wicked one
worthless one
worthless one
HNcmsa
כֻּלֹּ֥/ה
𐤊𐤋/𐤄
kuloh
kila (Swahili)
all of him
its entirety
all of it
HNcmsc/Sp3ms
נִכְרָֽת
𐤍𐤊𐤓𐤕
nikherat
kata (Swahili)
is cut off
was cut off
was cut off
HVNp3ms
has risen
he ascended
he went up
one who scatters
scatterer
scatterer
against
upon
against
your face
your face
before your face
guard
guarding carefully
guarding carefully
the rampart
fortified stronghold
stronghold
watch
Keep vigilant watch
Keep vigilant watch
the road
path of
way of
brace
Strengthen!
Strengthen!
yourself
loins
loins
marshal
Strengthen!
Strengthen
strength
strength
strength
very
with great force
with great force
עָלָ֥ה
𐤏𐤋𐤄
alah
Aleya (Bemba)
has risen
he ascended
he went up
HVqp3ms
מֵפִ֛יץ
𐤌𐤐𐤉𐤑
mefits
one who scatters
scatterer
scatterer
HVhrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
פָּנַ֖יִ/ךְ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
panayikhe
your face
your face
before your face
HNcbpc/Sp2fs
נָצ֣וֹר
𐤍𐤑𐤅𐤓
natsor
guard
guarding carefully
guarding carefully
HVqa
מְצֻרָ֑ה
𐤌𐤑𐤓𐤄
metsurah
the rampart
fortified stronghold
stronghold
HNcfsa
צַפֵּה
𐤑𐤐𐤄
tsapeh
watch
Keep vigilant watch
Keep vigilant watch
HVpv2ms
דֶ֨רֶךְ֙
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the road
path of
way of
HNcbsa
חַזֵּ֣ק
𐤇𐤆𐤒
chazeq
kosa (Bemba (Zambia))
brace
Strengthen!
Strengthen!
HVpv2ms
מָתְנַ֔יִם
𐤌𐤕𐤍𐤉𐤌
matenayim
yourself
loins
loins
HNcmda
אַמֵּ֥ץ
𐤀𐤌𐤑
amets
amaka (Bemba)
marshal
Strengthen!
Strengthen
HVpv2ms
כֹּ֖חַ
𐤊𐤇
kocha
strength
strength
strength
HNcmsa
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
with great force
HD
for
for/because
for/because
has returned
he returned
he returned
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
the pride
lofty grandeur of
pride of
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
like the pride
like the loftiness of
like the loftiness of
of Israel
El-Contends
Yiserael
for
for/because
for/because
plunderers have plundered them
they emptied them
they emptied them
plunderers
emptying ones
emptying ones
and their vine branches
and their pruned vine-shoots
and their pruned vine-shoots
they have destroyed
they ruined
they ruined
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
שָׁ֤ב
𐤔𐤁
shav
has returned
he returned
he returned
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
גְּא֣וֹן
𐤂𐤀𐤅𐤍
geon
the pride
lofty grandeur of
pride of
HNcmsc
יַעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
כִּ/גְא֖וֹן
𐤊/𐤂𐤀𐤅𐤍
kigeon
like the pride
like the loftiness of
like the loftiness of
HR/Ncmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for/because
HC
בְקָקוּ/ם֙
𐤁𐤒𐤒𐤅/𐤌
veqaqum
plunderers have plundered them
they emptied them
they emptied them
HVqp3cp/Sp3mp
בֹּֽקְקִ֔ים
𐤁𐤒𐤒𐤉𐤌
boqeqim
plunderers
emptying ones
emptying ones
HVqrmpa
וּ/זְמֹרֵי/הֶ֖ם
𐤅/𐤆𐤌𐤓𐤉/𐤄𐤌
uzemoreyhem
and their vine branches
and their pruned vine-shoots
and their pruned vine-shoots
HC/Ncfpc/Sp3mp
שִׁחֵֽתוּ
𐤔𐤇𐤕𐤅
shichetu
they have destroyed
they ruined
they ruined
HVpp3cp
shield
shield
shield
of its mighty men
his mighty ones
his mighty ones
are red
from a human
are reddened
the men
men of
men of
of valor
strength
valor
polished
crimson-dyed ones
crimson-dyed ones
in fire
in fire
in fire
the steel
steel armatures
steel armatures
the chariots
the chariot
the chariot
on the day
in the day of
in the day of
of his preparation
his establishing
his preparation
and the cypresses
and the cypress trees
and the cypress trees
rushed
they were caused to stagger
they staggered
מָגֵ֨ן
𐤌𐤂𐤍
magen
shield
shield
shield
HNcbsc
גִּבֹּרֵ֜י/הוּ
𐤂𐤁𐤓𐤉/𐤄𐤅
giboreyhu
of its mighty men
his mighty ones
his mighty ones
HAampc/Sp3ms
מְאָדָּ֗ם
𐤌𐤀𐤃𐤌
meadam
damu (Lingala)
are red
from a human
are reddened
HVPsmsa
אַנְשֵׁי
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
the men
men of
men of
HNcmpc
חַ֨יִל֙
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
of valor
strength
valor
HNcmsa
מְתֻלָּעִ֔ים
𐤌𐤕𐤋𐤏𐤉𐤌
metulaim
polished
crimson-dyed ones
crimson-dyed ones
HVPsmpa
בְּ/אֵשׁ
𐤁/𐤀𐤔
beesh
in fire
in fire
in fire
HR/Ncbsc
פְּלָד֥וֹת
𐤐𐤋𐤃𐤅𐤕
peladot
the steel
steel armatures
steel armatures
HNcfpa
הָ/רֶ֖כֶב
𐤄/𐤓𐤊𐤁
harekhev
the chariots
the chariot
the chariot
HTd/Ncmsa
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
on the day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הֲכִינ֑/וֹ
𐤄𐤊𐤉𐤍/𐤅
hakhino
of his preparation
his establishing
his preparation
HVhc/Sp3ms
וְ/הַ/בְּרֹשִׁ֖ים
𐤅/𐤄/𐤁𐤓𐤔𐤉𐤌
vehaberoshim
and the cypresses
and the cypress trees
and the cypress trees
HC/Td/Ncmpa
הָרְעָֽלוּ
𐤄𐤓𐤏𐤋𐤅
harealu
rushed
they were caused to stagger
they staggered
HVHp3cp
in the streets
in the outside-places
in the outside-places
they stagger
they will boast themselves
they rave
the chariots
the chariot
the chariot
they rush back and forth
they rush about restlessly
they rush about restlessly
in her squares
in the broad-places
in the broad-places
their appearances
their appearance
their appearance
like torches
like burning-torches
like burning-torches
like lightning
lightning flashes
like lightning flashes
they dart about
they run back and forth
they run back and forth
בַּֽ/חוּצוֹת֙
𐤁/𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
bachutsot
in the streets
in the outside-places
in the outside-places
HRd/Ncmpa
יִתְהוֹלְל֣וּ
𐤉𐤕𐤄𐤅𐤋𐤋𐤅
yiteholelu
they stagger
they will boast themselves
they rave
HVri3mp
הָ/רֶ֔כֶב
𐤄/𐤓𐤊𐤁
harekhev
the chariots
the chariot
the chariot
HTd/Ncmsa
יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּ/ן
𐤉𐤔𐤕𐤒𐤔𐤒𐤅/𐤍
yishetaqeshequn
they rush back and forth
they rush about restlessly
they rush about restlessly
HVfi3mp/Sn
בָּ/רְחֹב֑וֹת
𐤁/𐤓𐤇𐤁𐤅𐤕
barechovot
in her squares
in the broad-places
in the broad-places
HRd/Ncfpa
מַרְאֵי/הֶן֙
𐤌𐤓𐤀𐤉/𐤄𐤍
mareeyhen
their appearances
their appearance
their appearance
HNcmsc/Sp3fp
כַּ/לַּפִּידִ֔ם
𐤊/𐤋𐤐𐤉𐤃𐤌
kalapidim
like torches
like burning-torches
like burning-torches
HRd/Ncmpa
כַּ/בְּרָקִ֖ים
𐤊/𐤁𐤓𐤒𐤉𐤌
kaberaqim
like lightning
lightning flashes
like lightning flashes
HRd/Ncmpa
יְרוֹצֵֽצוּ
𐤉𐤓𐤅𐤑𐤑𐤅
yerotsetsu
they dart about
they run back and forth
they run back and forth
HVoi3mp
he-remembers
he will remember
he will remember
his-majesties
his mighty ones
his mighty ones
they-stumble
they will stumble
they will stumble
in-their-approaches
in their goings
in their goings
in-their-approach
in their journeying
in their journeying
they-hasten
they hasten urgently
they hasten urgently
her-wall
her enclosing wall
her enclosing wall
and-is-prepared
and he was made firm
and it was established
the-covered-way
the sheltering-one
the sheltering one
יִזְכֹּר֙
𐤉𐤆𐤊𐤓
yizekor
kumbuka (Lingala)
he-remembers
he will remember
he will remember
HVqi3ms
אַדִּירָ֔י/ו
𐤀𐤃𐤉𐤓𐤉/𐤅
adirayv
his-majesties
his mighty ones
his mighty ones
HAampc/Sp3ms
יִכָּשְׁל֖וּ
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
yikashelu
they-stumble
they will stumble
they will stumble
HVNi3mp
ב/הלכות/ם
𐤁/𐤄𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤌
vhlkhvtm
in-their-approaches
in their goings
in their goings
HR/Ncfpc/Sp3mp
בַּ/הֲלִֽיכָתָ֑/ם
𐤁/𐤄𐤋𐤉𐤊𐤕/𐤌
bahalikhatam
in-their-approach
in their journeying
in their journeying
HR/Ncfsc/Sp3mp
יְמַֽהֲרוּ֙
𐤉𐤌𐤄𐤓𐤅
yemaharu
they-hasten
they hasten urgently
they hasten urgently
HVpi3mp
חֽוֹמָתָ֔/הּ
𐤇𐤅𐤌𐤕/𐤄
chomatah
her-wall
her enclosing wall
her enclosing wall
HNcfsc/Sp3fs
וְ/הֻכַ֖ן
𐤅/𐤄𐤊𐤍
vehukhan
and-is-prepared
and he was made firm
and it was established
HC/VHp3ms
הַ/סֹּכֵֽךְ
𐤄/𐤎𐤊𐤊
hasokhekhe
the-covered-way
the sheltering-one
the sheltering one
HTd/Ncmsa
the gates
gates of
gates of
of the rivers
the rivers
the rivers
are opened
were opened
were opened
and the palace
and the grand palace
and the palace
melts away
has melted
has melted
שַׁעֲרֵ֥י
𐤔𐤏𐤓𐤉
shaarey
the gates
gates of
gates of
HNcmpc
הַ/נְּהָר֖וֹת
𐤄/𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕
haneharot
of the rivers
the rivers
the rivers
HTd/Ncmpa
נִפְתָּ֑חוּ
𐤍𐤐𐤕𐤇𐤅
nifetachu
are opened
were opened
were opened
HVNp3cp
וְ/הַֽ/הֵיכָ֖ל
𐤅/𐤄/𐤄𐤉𐤊𐤋
vehaheykhal
and the palace
and the grand palace
and the palace
HC/Td/Ncmsa
נָמֽוֹג
𐤍𐤌𐤅𐤂
namog
melts away
has melted
has melted
HVNp3ms
and-it-was-set
and was set upright
and was set upright
her-slaves
she was laid bare
it was laid bare
were-ascending
was caused to ascend
was caused to ascend
and-her-maids
and her slave-women
and her slave-women
lamenting
driving-ones
driving-ones
like-voice
like the sound of
like the sound of
of-doves
doves
doves
cooing
the timbrel-drumming women
the timbrel-drumming women
upon
upon
upon
their-hearts
their inner-hearts
their inner-hearts
וְ/הֻצַּ֖ב
𐤅/𐤄𐤑𐤁
vehutsav
and-it-was-set
and was set upright
and was set upright
HC/VHp3ms
גֻּלְּתָ֣ה
𐤂𐤋𐤕𐤄
guletah
her-slaves
she was laid bare
it was laid bare
HVPp3fs
הֹֽעֲלָ֑תָה
𐤄𐤏𐤋𐤕𐤄
hoalatah
Aleya (Bemba)
were-ascending
was caused to ascend
was caused to ascend
HVHp3fs
וְ/אַמְהֹתֶ֗י/הָ
𐤅/𐤀𐤌𐤄𐤕𐤉/𐤄
veamehoteyha
and-her-maids
and her slave-women
and her slave-women
HC/Ncfpc/Sp3fs
מְנַֽהֲגוֹת֙
𐤌𐤍𐤄𐤂𐤅𐤕
menahagot
lamenting
driving-ones
driving-ones
HVprfpa
כְּ/ק֣וֹל
𐤊/𐤒𐤅𐤋
keqol
like-voice
like the sound of
like the sound of
HR/Ncmsc
יוֹנִ֔ים
𐤉𐤅𐤍𐤉𐤌
yonim
of-doves
doves
doves
HNcfpa
מְתֹפְפֹ֖ת
𐤌𐤕𐤐𐤐𐤕
metofefot
cooing
the timbrel-drumming women
the timbrel-drumming women
HVmrfpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
לִבְבֵ/הֶֽן
𐤋𐤁𐤁/𐤄𐤍
livevehen
their-hearts
their inner-hearts
their inner-hearts
HNcmpc/Sp3fp
and-Nineveh
and Nineveh
and Nineveh
like-a-pool
like a reservoir of
like a reservoir of
of-waters
waters
waters
from-days
from days of
from days of
she
she
she
and-they
and they
and they
are-fleeing
fleeing ones
fleeing ones
Stand!
Stand!
Stand
Stand!
Stand firm, you (masc. pl.)
Stand
and-there-is-no
and there is not
and there is not
one-who-turns-away
one made to turn
one made to turn
וְ/נִינְוֵ֥ה
𐤅/𐤍𐤉𐤍𐤅𐤄
venineveh
and-Nineveh
and Nineveh
and Nineveh
HC/Np
כִ/בְרֵֽכַת
𐤊/𐤁𐤓𐤊𐤕
khiverekhat
like-a-pool
like a reservoir of
like a reservoir of
HR/Ncfsc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
of-waters
waters
waters
HNcmpa
מִ֣/ימֵי
𐤌/𐤉𐤌𐤉
mimey
from-days
from days of
from days of
HR/Ncmpc
הִ֑יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
וְ/הֵ֣מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and-they
and they
and they
HC/Pp3mp
נָסִ֔ים
𐤍𐤎𐤉𐤌
nasim
are-fleeing
fleeing ones
fleeing ones
HVqrmpa
עִמְד֥וּ
𐤏𐤌𐤃𐤅
imedu
ima (Bemba)
Stand!
Stand!
Stand
HVqv2mp
עֲמֹ֖דוּ
𐤏𐤌𐤃𐤅
amodu
ima (Bemba)
Stand!
Stand firm, you (masc. pl.)
Stand
HVqv2mp
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-there-is-no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מַפְנֶֽה
𐤌𐤐𐤍𐤄
mafeneh
one-who-turns-away
one made to turn
one made to turn
HVhrmsa
Plunder!
Plunder!
Plunder
silver
silver
silver
Plunder!
Plunder!
Plunder
gold
gold
gold
and-there-is-no
and there is not
and there is not
end
edge of
end to
to-steadiness
to the established arrangement
the established arrangement
abundance
weighty honor
weighty glory
from-all
from the whole of
from all
vessel
prepared implement of
prepared implement of
desirable
object of desire
object of desire
בֹּ֥זּוּ
𐤁𐤆𐤅
bozu
Plunder!
Plunder!
Plunder
HVqv2mp
כֶ֖סֶף
𐤊𐤎𐤐
khesef
silver
silver
silver
HNcmsa
בֹּ֣זּוּ
𐤁𐤆𐤅
bozu-2
Plunder!
Plunder!
Plunder
HVqv2mp
זָהָ֑ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
dhahabu (Swahili)
gold
gold
gold
HNcmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-there-is-no
and there is not
and there is not
HC/Tn
קֵ֨צֶה֙
𐤒𐤑𐤄
qetseh
end
edge of
end to
HNcbsa
לַ/תְּכוּנָ֔ה
𐤋/𐤕𐤊𐤅𐤍𐤄
latekhunah
to-steadiness
to the established arrangement
the established arrangement
HRd/Ncfsa
כָּבֹ֕ד
𐤊𐤁𐤃
kavod
abundance
weighty honor
weighty glory
HNcbsa
מִ/כֹּ֖ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
from-all
from the whole of
from all
HR/Ncmsc
כְּלִ֥י
𐤊𐤋𐤉
keli
vessel
prepared implement of
prepared implement of
HNcmsc
חֶמְדָּֽה
𐤇𐤌𐤃𐤄
chemedah
desirable
object of desire
object of desire
HNcfsa
deserted
emptied-out place
emptied-out place
and the lair
desolate void
and desolate void
and the torn apart
laid-waste one
and laid-waste one
and heart
inner-core of
and inner-core of
melts
has melted
has melted
and the knees
tottering
and tottering
knock
knees
knees
and trembling
overwhelming trembling
and overwhelming trembling
in all
in the whole of
in all
loins
loins
loins
and faces
and faces of
and before faces of
of them all
the whole of them
all of them
gather blackness
they gathered together
they gathered together
tanned
shining cooking pot
shining cooking pot
בּוּקָ֥ה
𐤁𐤅𐤒𐤄
buqah
deserted
emptied-out place
emptied-out place
HNcfsa
וּ/מְבוּקָ֖ה
𐤅/𐤌𐤁𐤅𐤒𐤄
umevuqah
and the lair
desolate void
and desolate void
HC/Ncfsa
וּ/מְבֻלָּקָ֑ה
𐤅/𐤌𐤁𐤋𐤒𐤄
umevulaqah
and the torn apart
laid-waste one
and laid-waste one
HC/VPsfsa
וְ/לֵ֨ב
𐤅/𐤋𐤁
velev
and heart
inner-core of
and inner-core of
HC/Ncmsa
נָמֵ֜ס
𐤍𐤌𐤎
names
melts
has melted
has melted
HVNp3ms
וּ/פִ֣ק
𐤅/𐤐𐤒
ufiq
and the knees
tottering
and tottering
HC/Ncmsc
בִּרְכַּ֗יִם
𐤁𐤓𐤊𐤉𐤌
birekayim
knock
knees
knees
HNcfda
וְ/חַלְחָלָה֙
𐤅/𐤇𐤋𐤇𐤋𐤄
vechalechalah
and trembling
overwhelming trembling
and overwhelming trembling
HC/Ncfsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
מָתְנַ֔יִם
𐤌𐤕𐤍𐤉𐤌
matenayim
loins
loins
loins
HNcmda
וּ/פְנֵ֥י
𐤅/𐤐𐤍𐤉
ufeney
and faces
and faces of
and before faces of
HC/Ncbpc
כֻלָּ֖/ם
𐤊𐤋/𐤌
khulam
kila (Swahili)
of them all
the whole of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
קִבְּצ֥וּ
𐤒𐤁𐤑𐤅
qibetsu
gather blackness
they gathered together
they gathered together
HVpp3cp
פָארֽוּר
𐤐𐤀𐤓𐤅𐤓
farur
tanned
shining cooking pot
shining cooking pot
HNcmsa
Where is
where?
where
the den
dwelling-place
den
of the lions
lions
lions
and the feeding place
grazing-place
and grazing-place
it
he
it
for the cubs
to the young lions
for the young lions
where
that-which
where
went
he walked
he walked
the lion
tearer-lion
lion
the lioness
fierce lion
lioness
there
in that place
there
the cub
Sojourn!
cub
the lion
tearer-lion
lion
and there was no
and there is not
and there was not
terrifying
one who makes tremble
one who causes to tremble
אַיֵּה֙
𐤀𐤉𐤄
ayeh
Where is
where?
where
HTi
מְע֣וֹן
𐤌𐤏𐤅𐤍
meon
the den
dwelling-place
den
HNcbsc
אֲרָי֔וֹת
𐤀𐤓𐤉𐤅𐤕
arayot
of the lions
lions
lions
HNcmpa
וּ/מִרְעֶ֥ה
𐤅/𐤌𐤓𐤏𐤄
umireeh
and the feeding place
grazing-place
and grazing-place
HC/Ncmsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
לַ/כְּפִרִ֑ים
𐤋/𐤊𐤐𐤓𐤉𐤌
lakefirim
for the cubs
to the young lions
for the young lions
HRd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
הָלַךְ֩
𐤄𐤋𐤊
halakhe
went
he walked
he walked
HVqp3ms
אַרְיֵ֨ה
𐤀𐤓𐤉𐤄
areyeh
the lion
tearer-lion
lion
HNcmsa
לָבִ֥יא
𐤋𐤁𐤉𐤀
lavi
the lioness
fierce lion
lioness
HNcbsa
שָׁ֛ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
גּ֥וּר
𐤂𐤅𐤓
gur
the cub
Sojourn!
cub
HNcmsc
אַרְיֵ֖ה
𐤀𐤓𐤉𐤄
areyeh-2
the lion
tearer-lion
lion
HNcmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there was no
and there is not
and there was not
HC/Tn
מַחֲרִֽיד
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤃
macharid
terrifying
one who makes tremble
one who causes to tremble
HVhrmsa
lion
tearer-lion
lion
tearing
tearing-one
tearing one
for sufficiency
according to the sufficiency of
in enough of
his cubs
his den-dwelling cubs
his cubs
and-strangling
and strangling one
and strangling one
his lionesses
his fierce lions
his lionesses
and-he-filled
and he filled fully
and he filled fully
prey
torn prey
torn prey
his caves
his hollows
his hollows
and-his-dens
and his dwelling-places
and his dwelling-places
prey
torn carcass
torn carcass
אַרְיֵ֤ה
𐤀𐤓𐤉𐤄
areyeh
lion
tearer-lion
lion
HNcmsa
טֹרֵף֙
𐤈𐤓𐤐
toref
tearing
tearing-one
tearing one
HVqrmsa
בְּ/דֵ֣י
𐤁/𐤃𐤉
bedey
for sufficiency
according to the sufficiency of
in enough of
HR/Ncmsc
גֹֽרוֹתָ֔י/ו
𐤂𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤅
gorotayv
his cubs
his den-dwelling cubs
his cubs
HNcmpc/Sp3ms
וּ/מְחַנֵּ֖ק
𐤅/𐤌𐤇𐤍𐤒
umechaneq
kanika (Kongo)
and-strangling
and strangling one
and strangling one
HC/Vprmsa
לְ/לִבְאֹתָ֑י/ו
𐤋/𐤋𐤁𐤀𐤕𐤉/𐤅
leliveotayv
his lionesses
his fierce lions
his lionesses
HR/Ncbpc/Sp3ms
וַ/יְמַלֵּא
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤀
vayemale
and-he-filled
and he filled fully
and he filled fully
HC/Vpw3ms
טֶ֣רֶף
𐤈𐤓𐤐
teref
prey
torn prey
torn prey
HNcmsa
חֹרָ֔י/ו
𐤇𐤓𐤉/𐤅
chorayv
his caves
his hollows
his hollows
HNcmpc/Sp3ms
וּ/מְעֹֽנֹתָ֖י/ו
𐤅/𐤌𐤏𐤍𐤕𐤉/𐤅
umeonotayv
and-his-dens
and his dwelling-places
and his dwelling-places
HC/Ncbpc/Sp3ms
טְרֵפָֽה
𐤈𐤓𐤐𐤄
terefah
prey
torn carcass
torn carcass
HNcfsa
Behold, I
look—here I am
look here I am
am against you
toward you (feminine singular)
against you (feminine singular)
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
and I will burn
and I have caused to burn
and I will cause to burn
in smoke
smoke
in smoke
her chariots
her chariot
her chariot
and your young lions
and your young lions
and your young lions
will devour
you will eat
it will devour
the sword
destroying blade
the sword
and I will cut off
and I will cut off
and I will cut off
from the earth
from land
from land
your prey
your torn-prey
your torn-prey
and no
and not
and not
will be heard
he will be heard
it will be heard
anymore
still, again, further
again
the voice
sound of
voice of
of your messengers
your messengers
your messengers
הִנְ/נִ֣י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold, I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
אֵלַ֗יִ/ךְ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
elayikhe
am against you
toward you (feminine singular)
against you (feminine singular)
HR/Sp2fs
נְאֻם֙
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
וְ/הִבְעַרְתִּ֤י
𐤅/𐤄𐤁𐤏𐤓𐤕𐤉
vehiveareti
pya (Swahili)
and I will burn
and I have caused to burn
and I will cause to burn
HC/Vhp1cs
בֶֽ/עָשָׁן֙
𐤁/𐤏𐤔𐤍
veashan
in smoke
smoke
in smoke
HRd/Ncmsa
רִכְבָּ֔/הּ
𐤓𐤊𐤁/𐤄
rikhebah
her chariots
her chariot
her chariot
HNcmsc/Sp3fs
וּ/כְפִירַ֖יִ/ךְ
𐤅/𐤊𐤐𐤉𐤓𐤉/𐤊
ukhefirayikhe
and your young lions
and your young lions
and your young lions
HC/Ncmpc/Sp2fs
תֹּ֣אכַל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
will devour
you will eat
it will devour
HVqi3fs
חָ֑רֶב
𐤇𐤓𐤁
charev
the sword
destroying blade
the sword
HNcfsa
וְ/הִכְרַתִּ֤י
𐤅/𐤄𐤊𐤓𐤕𐤉
vehikherati
kata (Swahili)
and I will cut off
and I will cut off
and I will cut off
HC/Vhq1cs
מֵ/אֶ֨רֶץ֙
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the earth
from land
from land
HR/Ncbsa
טַרְפֵּ֔/ךְ
𐤈𐤓𐤐/𐤊
tarepekhe
your prey
your torn-prey
your torn-prey
HNcmsc/Sp2fs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and no
and not
and not
HC/Tn
יִשָּׁמַ֥ע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishama
will be heard
he will be heard
it will be heard
HVNi3ms
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
the voice
sound of
voice of
HNcmsc
מַלְאָכֵֽ/כֵה
𐤌𐤋𐤀𐤊/𐤊𐤄
maleakhekheh
Malaika (Bemba)
of your messengers
your messengers
your messengers
HNcmpc/Sp2fs