Nehemiah 1
Nehemiah, a Jewish exile serving as cupbearer to Persian King Artaxerxes, learns that the wall of Jerusalem is broken down and its gates are burned with fire. He responds with deep mourning, fasting, and fervent prayer, confessing Israel's sins and seeking YHWH's mercy and intervention to rebuild Jerusalem.
Interlinear Text
words of
words of
words of
Nehemiah
Yahweh-has-comforted
Nechemeyah
son of
son
son of
Hacaliah
Yah Is Dark
Chakhaleyah
and it was
and he became
and it was
in month
in new-moon of
in the month
Kislev
Kislev
Kiselev
of Kislev
Kislev
Kiselev
year
year of
year of
twentieth
twenty
twenty
and I
and I
and I
was
I was
I was
in Susa
in Shushan
in Shushan
the citadel
the citadel
the citadel
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
נְחֶמְיָ֖ה
𐤍𐤇𐤌𐤉𐤄
nechemeyah
Nehemiah
Yahweh-has-comforted
Nechemeyah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son of
HNcmsc
חֲכַלְיָ֑ה
𐤇𐤊𐤋𐤉𐤄
chakhaleyah
Hacaliah
Yah Is Dark
Chakhaleyah
HNp
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בְ/חֹֽדֶשׁ
𐤁/𐤇𐤃𐤔
vechodesh
mwenshi (Bemba)
in month
in new-moon of
in the month
HR/Ncmsc
כסלו
𐤊𐤎𐤋𐤅
khslv
Kislev
Kislev
Kiselev
HNp
כִּסְלֵיו֙
𐤊𐤎𐤋𐤉𐤅
kiseleyv
of Kislev
Kislev
Kiselev
HNp
שְׁנַ֣ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year
year of
year of
HNcfsc
עֶשְׂרִ֔ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twentieth
twenty
twenty
HAcbpa
וַ/אֲנִ֥י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
הָיִ֖יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
was
I was
I was
HVqp1cs
בְּ/שׁוּשַׁ֥ן
𐤁/𐤔𐤅𐤔𐤍
beshushan
in Susa
in Shushan
in Shushan
HR/Np
הַ/בִּירָֽה
𐤄/𐤁𐤉𐤓𐤄
habirah
the citadel
the citadel
the citadel
HTd/Ncfsa
and came
and he came
and he came
Hanani
Yah-has-been-gracious
Chanani
one
one
one
of my brothers
from my brothers
from my brothers
he
he
he
and men
and men
and men
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
and I asked them
and I asked them
and I asked them
concerning
upon
concerning
the Jews
the Judahites
the Yehudim
the remnant
the escaped remnant
the escaped remnant
that
that-which
that which
were left
they were left behind
they were left behind
of
from
from
the captivity
the captivity
the captivity
and concerning
and upon
and concerning
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
וַ/יָּבֹ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
חֲנָ֜נִי
𐤇𐤍𐤍𐤉
chanani
Hanani
Yah-has-been-gracious
Chanani
HNp
אֶחָ֧ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
מֵ/אַחַ֛/י
𐤌/𐤀𐤇/𐤉
meachay
of my brothers
from my brothers
from my brothers
HR/Ncmpc/Sp1cs
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
וַ/אֲנָשִׁ֖ים
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vaanashim
and men
and men
and men
HC/Ncmpa
מִֽ/יהוּדָ֑ה
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
mihudah
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
HR/Np
וָ/אֶשְׁאָלֵ֞/ם
𐤅/𐤀𐤔𐤀𐤋/𐤌
vaeshealem
and I asked them
and I asked them
and I asked them
HC/Vqw1cs/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
הַ/יְּהוּדִ֧ים
𐤄/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌
hayehudim
the Jews
the Judahites
the Yehudim
HTd/Ngmpa
הַ/פְּלֵיטָ֛ה
𐤄/𐤐𐤋𐤉𐤈𐤄
hapeleytah
the remnant
the escaped remnant
the escaped remnant
HTd/Ncfsa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
נִשְׁאֲר֥וּ
𐤍𐤔𐤀𐤓𐤅
nishearu
were left
they were left behind
they were left behind
HVNp3cp
מִן
𐤌𐤍
min
of
from
from
HR
הַ/שֶּׁ֖בִי
𐤄/𐤔𐤁𐤉
hashevi
Shavi (Shona)
the captivity
the captivity
the captivity
HTd/Ncbsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and concerning
and upon
and concerning
HC/R
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
And they said
and they said
and they said
to me
—
to me
the remnant
the remaining ones
the ones who are left
who
that-which
who
have survived
they were left behind
were left behind
from
from
from
the captivity
the captivity
the captivity
there
in that place
there
in the province
in the province
in the province
in distress
in badness
in evil
great
great
great
and in reproach
and in disgrace
and in disgrace
and wall
and enclosing wall of
and enclosing wall of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
is broken down
force-breached
breached
and its gates
and her gates
and her gates
have been burned
were set ablaze
were set ablaze
with fire
fire
by fire
וַ/יֹּאמְרוּ֮
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
לִ/י֒
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
הַֽ/נִּשְׁאָרִ֞ים
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌
hanishearim
the remnant
the remaining ones
the ones who are left
HTd/VNrmpa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
נִשְׁאֲר֤וּ
𐤍𐤔𐤀𐤓𐤅
nishearu
have survived
they were left behind
were left behind
HVNp3cp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/שְּׁבִי֙
𐤄/𐤔𐤁𐤉
hashevi
Shavi (Shona)
the captivity
the captivity
the captivity
HTd/Ncbsa
שָׁ֣ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
בַּ/מְּדִינָ֔ה
𐤁/𐤌𐤃𐤉𐤍𐤄
bamedinah
in the province
in the province
in the province
HRd/Ncfsa
בְּ/רָעָ֥ה
𐤁/𐤓𐤏𐤄
beraah
in distress
in badness
in evil
HR/Ncfsa
גְדֹלָ֖ה
𐤂𐤃𐤋𐤄
gedolah
great
great
great
HAafsa
וּ/בְ/חֶרְפָּ֑ה
𐤅/𐤁/𐤇𐤓𐤐𐤄
uvecherepah
and in reproach
and in disgrace
and in disgrace
HC/R/Ncfsa
וְ/חוֹמַ֤ת
𐤅/𐤇𐤅𐤌𐤕
vechomat
and wall
and enclosing wall of
and enclosing wall of
HC/Ncfsc
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
מְפֹרָ֔צֶת
𐤌𐤐𐤓𐤑𐤕
meforatset
is broken down
force-breached
breached
HVPsfsa
וּ/שְׁעָרֶ֖י/הָ
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤄
usheareyha
and its gates
and her gates
and her gates
HC/Ncmpc/Sp3fs
נִצְּת֥וּ
𐤍𐤑𐤕𐤅
nitsetu
have been burned
were set ablaze
were set ablaze
HVNp3cp
בָ/אֵֽשׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
with fire
fire
by fire
HRd/Ncbsa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when I heard
as my hearing
when I heard
direct object marker
object-marker
[·]
these words
the spoken matters
the matters
these
these ones
these
I sat down
I dwelt
I sat
and wept
and I wept
and I wept
and mourned
and I entered mourning
and I mourned
for days
days
for days
and I was
and I became
and I was
fasting
fasting one
fasting
and praying
interceding one
and praying
before
to the face of
to before the face of
God
mighty ones of
Elohim of
of heaven
the lofty-heights
the heavens
וַ/יְהִ֞י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כְּ/שָׁמְעִ֣/י
𐤊/𐤔𐤌𐤏/𐤉
keshamei
when I heard
as my hearing
when I heard
HR/Vqc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
these words
the spoken matters
the matters
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֗לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
יָשַׁ֨בְתִּי֙
𐤉𐤔𐤁𐤕𐤉
yashaveti
I sat down
I dwelt
I sat
HVqp1cs
וָֽ/אֶבְכֶּ֔ה
𐤅/𐤀𐤁𐤊𐤄
vaevekeh
and wept
and I wept
and I wept
HC/Vqw1cs
וָ/אֶתְאַבְּלָ֖/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤀𐤁𐤋/𐤄
vaeteabelah
and mourned
and I entered mourning
and I mourned
HC/Vtw1cs/Sh
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
for days
days
for days
HNcmpa
וָֽ/אֱהִ֥י
𐤅/𐤀𐤄𐤉
vaehi
and I was
and I became
and I was
HC/Vqw1cs
צָם֙
𐤑𐤌
tsam
fasting
fasting one
fasting
HVqrmsa
וּ/מִתְפַּלֵּ֔ל
𐤅/𐤌𐤕𐤐𐤋𐤋
umitepalel
and praying
interceding one
and praying
HC/Vtrmsa
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
הַ/שָּׁמָֽיִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of heaven
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
and I said
and I said
and I said
please
I entreat
please
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
of heaven
the lofty-heights
the heavens
God
the Mighty One
the Mighty One
the great
the great one
the great one
and the awesome
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
who keeps
the guarding one
the one who keeps
the covenant
the binding agreement
the covenant
and mercy
and steadfast loyalty
and steadfast love
to those who love him
to his loving-ones
to his loving-ones
and to keepers of
and to guardians of
and to keepers of
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
וָ/אֹמַ֗ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
and I said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
אָֽנָּ֤א
𐤀𐤍𐤀
ana
please
I entreat
please
HTe
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of heaven
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֥ל
𐤄/𐤀𐤋
hael
God
the Mighty One
the Mighty One
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֖וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
וְ/הַ/נּוֹרָ֑א
𐤅/𐤄/𐤍𐤅𐤓𐤀
vehanora
and the awesome
and the awe-inspiring one
and the one who is feared
HC/Td/VNrmsa
שֹׁמֵ֤ר
𐤔𐤌𐤓
shomer
who keeps
the guarding one
the one who keeps
HVqrmsa
הַ/בְּרִית֙
𐤄/𐤁𐤓𐤉𐤕
haberit
the covenant
the binding agreement
the covenant
HTd/Ncfsa
וָ/חֶ֔סֶד
𐤅/𐤇𐤎𐤃
vachesed
and mercy
and steadfast loyalty
and steadfast love
HC/Ncmsa
לְ/אֹהֲבָ֖י/ו
𐤋/𐤀𐤄𐤁𐤉/𐤅
leohavayv
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
to those who love him
to his loving-ones
to his loving-ones
HR/Vqrmpc/Sp3ms
וּ/לְ/שֹׁמְרֵ֥י
𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤓𐤉
uleshomerey
and to keepers of
and to guardians of
and to keepers of
HC/R/Vqrmpc
מִצְוֺתָֽי/ו
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤅
mitseotayv
his commandments
his commanded directives
his commanded directives
HNcfpc/Sp3ms
be
let her be
let it be
please
please
please
your ear
your ear
your ear
attentive
attentive-listening
attentive
and your eyes
your two eyes
your eyes
open
opened ones
open
to hear
to hear
to hear
to
toward
toward
the prayer
intercession-prayer of
prayer of
of your servant
your servant
your servant
that
that-which
that
I
I myself
I myself
am praying
the one interceding
the one praying
before you
before your face
to before your face
today
the day
the day
day
in the daytime
in the daytime
and night
night
and night
for
upon
concerning
the sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
your servants
your servants
your servants
confessing
self-acknowledging one
confessing
the
upon
concerning
sins
missings of the mark
sins of
of the sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
which
that-which
that
we have sinned
we have missed the mark
we have sinned
against you
—
against you
even I
and I
and I
and the house
and house of
and the house of
of my father
my father
my father
have sinned
we have missed the mark
we have sinned
תְּהִ֣י
𐤕𐤄𐤉
tehi
be
let her be
let it be
HVqj3fs
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אָזְנְ/ךָֽ
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your ear
your ear
your ear
HNcfsc/Sp2ms
קַשֶּׁ֣בֶת
𐤒𐤔𐤁𐤕
qashevet
attentive
attentive-listening
attentive
HAafsa
וְֽ/עֵינֶ֪י/ךָ
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
veeyneykha
Enyi (Fante)
and your eyes
your two eyes
your eyes
HC/Ncbdc/Sp2ms
פְתֻוּח֟וֹת
𐤐𐤕𐤅𐤇𐤅𐤕
fetuuchot
open
opened ones
open
HVqsfpa
לִ/שְׁמֹ֣עַ
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to hear
to hear
to hear
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
תְּפִלַּ֣ת
𐤕𐤐𐤋𐤕
tefilat
the prayer
intercession-prayer of
prayer of
HNcfsc
עַבְדְּ/ךָ֡
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
of your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אָנֹכִי֩
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
מִתְפַּלֵּ֨ל
𐤌𐤕𐤐𐤋𐤋
mitepalel
am praying
the one interceding
the one praying
HVtrmsa
לְ/פָנֶ֤י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
יוֹמָ֣ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
day
in the daytime
in the daytime
HD
וָ/לַ֔יְלָה
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
valayelah
and night
night
and night
HC/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
concerning
HR
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עֲבָדֶ֑י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
וּ/מִתְוַדֶּ֗ה
𐤅/𐤌𐤕𐤅𐤃𐤄
umitevadeh
yidika (Kikongo)
confessing
self-acknowledging one
confessing
HC/Vtrmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
the
upon
concerning
HR
חַטֹּ֤אות
𐤇𐤈𐤀𐤅𐤕
chatovt
sins
missings of the mark
sins of
HNcfpc
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney-2
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that
HTr
חָטָ֣אנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu
we have sinned
we have missed the mark
we have sinned
HVqp1cp
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
against you
against you
HR/Sp2fs
וַ/אֲנִ֥י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
even I
and I
and I
HC/Pp1cs
וּ/בֵית
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uveyt
and the house
and house of
and the house of
HC/Ncmsc
אָבִ֖/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
of my father
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
חָטָֽאנוּ
𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅
chatanu-2
have sinned
we have missed the mark
we have sinned
HVqp1cp
to act corruptly
binding in pledge
to act corruptly
we have acted corruptly
we have ruined
we have acted corruptly
against you
—
against you
and not
and not
and not
we have kept
we guarded
we have kept
the
object-marker
[·]
commandments
the commands
the commands
and the
and object-marker
[·]
statutes
the prescribed statutes
the prescribed statutes
and the
and object-marker
[·]
ordinances
the judicial rulings
the ordinances
that
that-which
that
you commanded
you commanded
you commanded
[direct object marker]
object-marker
[·]
Moses
Mosheh
Mosheh
your servant
your servant
your servant
חֲבֹ֖ל
𐤇𐤁𐤋
chavol
to act corruptly
binding in pledge
to act corruptly
HVqc
חָבַ֣לְנוּ
𐤇𐤁𐤋𐤍𐤅
chavalenu
we have acted corruptly
we have ruined
we have acted corruptly
HVqp1cp
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
against you
against you
HR/Sp2fs
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שָׁמַ֣רְנוּ
𐤔𐤌𐤓𐤍𐤅
shamarenu
we have kept
we guarded
we have kept
HVqp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/מִּצְוֺ֗ת
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤕
hamitseot
commandments
the commands
the commands
HTd/Ncfpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַֽ/חֻקִּים֙
𐤄/𐤇𐤒𐤉𐤌
hachuqim
statutes
the prescribed statutes
the prescribed statutes
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מִּשְׁפָּטִ֔ים
𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
hamishepatim
ordinances
the judicial rulings
the ordinances
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
צִוִּ֖יתָ
𐤑𐤅𐤉𐤕
tsivita
you commanded
you commanded
you commanded
HVpp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מֹשֶׁ֥ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
עַבְדֶּֽ/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
remember
remember!
remember
please
please
please
[direct object marker]
object-marker
[·]
the word
the spoken-matter
the spoken-matter
that
that-which
that which
you commanded
you commanded
you commanded
[direct object marker]
object-marker
[·]
Moses
Mosheh
Mosheh
your servant
your servant
your servant
saying
to say
to say
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
are unfaithful
you act unfaithfully
you act unfaithfully
I
I
I
will scatter
I will cause to scatter
I will cause to scatter
you
you marked as object
[·]
among the peoples
among the gathered peoples
among the gathered peoples
זְכָר
𐤆𐤊𐤓
zekhar
kumbuka (Lingala)
remember
remember!
remember
HVqv2ms
נָא֙
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֔ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the word
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
צִוִּ֛יתָ
𐤑𐤅𐤉𐤕
tsivita
you commanded
you commanded
you commanded
HVpp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מֹשֶׁ֥ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
עַבְדְּ/ךָ֖
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
תִּמְעָ֔לוּ
𐤕𐤌𐤏𐤋𐤅
timealu
are unfaithful
you act unfaithfully
you act unfaithfully
HVqi2mp
אֲנִ֕י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אָפִ֥יץ
𐤀𐤐𐤉𐤑
afits
will scatter
I will cause to scatter
I will cause to scatter
HVhi1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
בָּ/עַמִּֽים
𐤁/𐤏𐤌𐤉𐤌
baamim
among the peoples
among the gathered peoples
among the gathered peoples
HRd/Ncmpa
and you return
and you turned back
and you return
to me
toward me
to me
and keep
and you guarded
and you shall keep
my commandments
my commands
my commands
and do
and you did
and do
them
them
[·]
if
if / whether
if
it is
he will come to be
there will be
your being driven away
your driven-away one
your banished ones
to end
at the extremity of
in the edge of
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
from there
from there
from there
I will gather them
I will gather them together
I will gather them together
and bring them
and I brought them in
and I have brought them in
and I will bring them
and I brought them in
and I will bring them in
to
toward
to
the place
the standing-place
the place
which
that-which
which
I have chosen
I chose
I chose
to dwell
to cause to dwell
to cause to dwell
direct object marker
object-marker
[·]
my name
my name
my name
there
in that place
there
וְ/שַׁבְתֶּ֣ם
𐤅/𐤔𐤁𐤕𐤌
veshavetem
and you return
and you turned back
and you return
HC/Vqq2mp
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וּ/שְׁמַרְתֶּם֙
𐤅/𐤔𐤌𐤓𐤕𐤌
ushemaretem
and keep
and you guarded
and you shall keep
HC/Vqq2mp
מִצְוֺתַ֔/י
𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤉
mitseotay
my commandments
my commands
my commands
HNcfpc/Sp1cs
וַ/עֲשִׂיתֶ֖ם
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
vaasitem
and do
and you did
and do
HC/Vqq2mp
אֹתָ֑/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יִהְיֶ֨ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
it is
he will come to be
there will be
HVqi3ms
נִֽדַּחֲ/כֶ֜ם
𐤍𐤃𐤇/𐤊𐤌
nidachakhem
your being driven away
your driven-away one
your banished ones
HVNsmsc/Sp2mp
בִּ/קְצֵ֤ה
𐤁/𐤒𐤑𐤄
biqetseh
to end
at the extremity of
in the edge of
HR/Ncbsc
הַ/שָּׁמַ֨יִם֙
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
מִ/שָּׁ֣ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
אֲקַבְּצֵ֔/ם
𐤀𐤒𐤁𐤑/𐤌
aqabetsem
I will gather them
I will gather them together
I will gather them together
HVpi1cs/Sp3mp
ו/הבואתי/ם
𐤅/𐤄𐤁𐤅𐤀𐤕𐤉/𐤌
vhvvtym
and bring them
and I brought them in
and I have brought them in
HC/Vhq1cs/Sp3mp
וַ/הֲבִֽיאוֹתִי/ם֙
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅𐤕𐤉/𐤌
vahaviotim
and I will bring them
and I brought them in
and I will bring them in
HC/Vhq1cs/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מָּק֔וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בָּחַ֔רְתִּי
𐤁𐤇𐤓𐤕𐤉
bachareti
I have chosen
I chose
I chose
HVqp1cs
לְ/שַׁכֵּ֥ן
𐤋/𐤔𐤊𐤍
leshaken
to dwell
to cause to dwell
to cause to dwell
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
שְׁמִ֖/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
and-they
and they
and they
servants-your
your servants
your servants
and-people-your
your people
and your people
whom
that-which
whom
you-redeemed
you ransomed
you redeemed
in-power-your
in your strength
in your strength
the-great
the great one
the great
and-in-hand-your
and in your hand
and in your hand
the-strong
the strong (feminine)
the strong (feminine)
וְ/הֵ֥ם
𐤅/𐤄𐤌
vehem
and-they
and they
and they
HC/Pp3mp
עֲבָדֶ֖י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
servants-your
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
וְ/עַמֶּ֑/ךָ
𐤅/𐤏𐤌/𐤊
veamekha
and-people-your
your people
and your people
HC/Ncmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
פָּדִ֨יתָ֙
𐤐𐤃𐤉𐤕
padita
you-redeemed
you ransomed
you redeemed
HVqp2ms
בְּ/כֹחֲ/ךָ֣
𐤁/𐤊𐤇/𐤊
bekhochakha
in-power-your
in your strength
in your strength
HR/Ncmsc/Sp2ms
הַ/גָּד֔וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the-great
the great one
the great
HTd/Aamsa
וּ/בְ/יָדְ/ךָ֖
𐤅/𐤁/𐤉𐤃/𐤊
uveyadekha
and-in-hand-your
and in your hand
and in your hand
HC/R/Ncbsc/Sp2ms
הַ/חֲזָקָֽה
𐤄/𐤇𐤆𐤒𐤄
hachazaqah
the-strong
the strong (feminine)
the strong (feminine)
HTd/Aafsa
Please
I entreat
I entreat
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
be
let her be
let it be
please
please
please
your ear
your ear
your ear
attentive
attentive-listening
attentive
to
toward
toward
the prayer
intercession-prayer of
intercession-prayer of
of your servant
your servant
your servant
and to
and toward
and toward
the prayer
intercession-prayer of
intercession-prayer of
of your servants
your servants
your servants
who delight
the delighting ones
the delighting ones
to fear
to fear
to fear
[direct object marker]
object-marker
[·]
your name
your name
your name
and grant-success
and cause to prosper
and cause to prosper
please
please
please
to your servant
to your servant
to your servant
today
the day
the day
and grant him
and give him
and give him
mercy
to tender compassions
to compassions
before
to the face of
to before the face of
the man
the man
the man
this
this one
this one
and I
and I
and I
was
I was
I was
cupbearer
drink-provider
drink-provider
to the king
to the king
to the king
אָנָּ֣א
𐤀𐤍𐤀
ana
Please
I entreat
I entreat
HTe
אֲדֹנָ֗/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
O Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
תְּהִ֣י
𐤕𐤄𐤉
tehi
be
let her be
let it be
HVqj3fs
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אָזְנְ/ךָֽ
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your ear
your ear
your ear
HNcfsc/Sp2ms
קַ֠שֶּׁבֶת
𐤒𐤔𐤁𐤕
qashevet
attentive
attentive-listening
attentive
HAafsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
תְּפִלַּ֨ת
𐤕𐤐𐤋𐤕
tefilat
the prayer
intercession-prayer of
intercession-prayer of
HNcfsc
עַבְדְּ/ךָ֜
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
of your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and toward
HC/R
תְּפִלַּ֣ת
𐤕𐤐𐤋𐤕
tefilat-2
the prayer
intercession-prayer of
intercession-prayer of
HNcfsc
עֲבָדֶ֗י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
of your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
הַֽ/חֲפֵצִים֙
𐤄/𐤇𐤐𐤑𐤉𐤌
hachafetsim
who delight
the delighting ones
the delighting ones
HTd/Aampa
לְ/יִרְאָ֣ה
𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤄
leyireah
to fear
to fear
to fear
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁמֶ֔/ךָ
𐤔𐤌/𐤊
shemekha
your name
your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הַצְלִֽיחָ/ה
𐤅/𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇/𐤄
vehatselichah
and grant-success
and cause to prosper
and cause to prosper
HC/Vhv2ms/Sh
נָּ֤א
𐤍𐤀
na-2
please
please
please
HTj
לְ/עַבְדְּ/ךָ֙
𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤊
leavedekha
to your servant
to your servant
to your servant
HR/Ncmsc/Sp2ms
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
וּ/תְנֵ֣/הוּ
𐤅/𐤕𐤍/𐤄𐤅
utenehu
and grant him
and give him
and give him
HC/Vqv2ms/Sp3ms
לְ/רַחֲמִ֔ים
𐤋/𐤓𐤇𐤌𐤉𐤌
lerachamim
mercy
to tender compassions
to compassions
HR/Ncmpa
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
הָ/אִ֣ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
וַ/אֲנִ֛י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
הָיִ֥יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
was
I was
I was
HVqp1cs
מַשְׁקֶ֖ה
𐤌𐤔𐤒𐤄
masheqeh
cupbearer
drink-provider
drink-provider
HNcmsa
לַ/מֶּֽלֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
to the king
to the king
HRd/Ncmsa