וּ/בְ/מוֹלָדָ֖ה

𐤅/𐤁/𐤌𐤅𐤋𐤃𐤄

Moladah

and in Moladah

A proper noun referring to Moladah, an inhabited settlement or town in the southern region of ancient Judah/territory of the Negev. The term is also a feminine noun derived from the root meaning 'beget, bring forth,' and can denote 'birth' or 'generation,' but in the biblical corpus it is used exclusively as a place name.

H4137

Nehemiah 11:26 · Word #2

Lexicon H4137

Lemmaמוֹלָדָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤋𐤃𐤄
TransliterationMoladah
Strong'sH4137
DefinitionA proper noun referring to Moladah, an inhabited settlement or town in the southern region of ancient Judah/territory of the Negev. The term is also a feminine noun derived from the root meaning 'beget, bring forth,' and can denote 'birth' or 'generation,' but in the biblical corpus it is used exclusively as a place name.

Morphology HC/R/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phraseand in Moladah

SIBI-P1 Translation H4137-02

and in Moladah, Birthplace-town

Morphological NotesConjunction ו + preposition ב + feminine proper noun (place name), singular.
Rendering RationaleThe form includes the conjunction ו (and) and preposition ב (in) prefixed to the proper noun מוֹלָדָה. While used exclusively as a place name, the rendering preserves its root sense from ילד by appositionally reflecting its likely original meaning as a 'birthplace' settlement.

View full lexicon entry for H4137 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and in Moladah

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: and Birth-place

AI-generated (generate_p2_names)