וָ/אָשֽׁוּב

𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤁

shûwb

and I returned

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

Nehemiah 2:15 · Word #12

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HC/Vqw1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I returned

SIBI-P1 Translation H7725-104

and I turned back

Morphological NotesQal sequential imperfect (vav-consecutive), 1st person common singular; simple active intransitive action with prefixed conjunction.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple active movement of returning or turning back, and the first person common singular sequential imperfect indicates "and I" in narrative sequence. "Turned back" preserves the root’s core idea of directional reversal rather than a generalized "came again."

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2