וְ/הָשֵׁ֥ב
𐤅/𐤄𐤔𐤁
shûwb
and turn back
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
Nehemiah 3:36 · Word #6
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HC/Vhv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and turn back |
SIBI-P1 Translation H7725-143
and cause to return
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; infinitive absolute; prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, shifting the root idea of "return/turn back" into "cause to return" or "restore." The prefixed conjunction וְ adds "and," and the infinitive absolute preserves the verbal action in a non-finite, forceful form. |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2