צִחָ֥א
𐤑𐤇𐤀
Tsicha
Ziha
Personal name used for two individuals or clans among the Nethinim, likely referencing a concept of 'parchedness' or 'dryness' but functioning predominantly as a proper noun within biblical lists. Its lexical form suggests a feminine derivation of an adjective meaning 'dry, parched,' but as a name, it does not indicate an explicit gender or role beyond its occurrence in genealogical/temple servant lists.
Nehemiah 7:46 · Word #3
Lexicon H6727
| Lemma | צִיחָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤉𐤇𐤀 |
| Transliteration | Tsicha |
| Strong's | H6727 |
| Definition | Personal name used for two individuals or clans among the Nethinim, likely referencing a concept of 'parchedness' or 'dryness' but functioning predominantly as a proper noun within biblical lists. Its lexical form suggests a feminine derivation of an adjective meaning 'dry, parched,' but as a name, it does not indicate an explicit gender or role beyond its occurrence in genealogical/temple servant lists. |
Morphology HNp
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | Ziha |
SIBI-P1 Translation H6727-01
Parched-One
| Morphological Notes | Proper noun; singular; feminine-form personal/clan name derived from adjectival root צחה. |
| Rendering Rationale | The name derives from the root meaning "to be dry, parched" and appears in a feminine nominal form. Rendering it as "Parched-One" preserves its function as a proper name while reflecting the adjectival sense embedded in the root. |
View full lexicon entry for H6727 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Tsicha
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: Parched-One |
AI-generated (generate_p2_names)