לְ/אוֹצַ֣ר

𐤋/𐤀𐤅𐤑𐤓

ʼôwtsâr

to the treasury

A storage place or facility, typically for valuables, supplies, provisions, or weaponry; by extension, the contents of such a place—i.e., a store of treasure, wealth, food, or weapons. Used both for literal, physical repositories and metaphorically for amassed resources (including divine resources in poetic or prophetic contexts).

H214

Nehemiah 7:70 · Word #4

Lexicon H214

Lemmaאוֹצָר
Lemma (Paleo)𐤀𐤅𐤑𐤓
Transliterationʼôwtsâr
Strong'sH214
DefinitionA storage place or facility, typically for valuables, supplies, provisions, or weaponry; by extension, the contents of such a place—i.e., a store of treasure, wealth, food, or weapons. Used both for literal, physical repositories and metaphorically for amassed resources (including divine resources in poetic or prophetic contexts).

Morphology HR/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseto the treasury

SIBI-P1 Translation H214-12

to a storehouse of

Morphological NotesPreposition לְ prefixed to masculine singular noun in construct state (Ncmsc).
Rendering RationaleThe noun אוֹצָר denotes a place or repository of stored goods, derived from the root meaning "to store up." The prefixed לְ indicates direction or purpose ("to/for"), and the construct state signals that the noun governs a following genitive, hence "to a storehouse of."

View full lexicon entry for H214 →

SILEX v2