אֹֽיְבֶ֔י/ךָ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
ʼôyêb
your enemies
An adversary or enemy, specifically one who bears enmity or hostility toward another individual or group. The term encompasses both personal and collective opposition, often referring to enemies in armed conflict, but also extending to any context of antagonism or active opposition. In the Hebrew Bible, it designates those opposed to individuals (e.g., David's personal enemies), to the people as a group (Israelites' national foes), or, metaphorically, to abstract or cosmic adversaries.
Numbers 10:35 · Word #9
Lexicon H341
| Lemma | אֹיֵב |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤉𐤁 |
| Transliteration | ʼôyêb |
| Strong's | H341 |
| Definition | An adversary or enemy, specifically one who bears enmity or hostility toward another individual or group. The term encompasses both personal and collective opposition, often referring to enemies in armed conflict, but also extending to any context of antagonism or active opposition. In the Hebrew Bible, it designates those opposed to individuals (e.g., David's personal enemies), to the people as a group (Israelites' national foes), or, metaphorically, to abstract or cosmic adversaries. |
Morphology HVqrmpc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | your enemies |
SIBI-P1 Translation H341-28
your hostile ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural construct + 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The form is the Qal active participle of איב used substantivally, meaning "ones who are hostile." The masculine plural construct with 2ms suffix is preserved as "your hostile ones," reflecting both plurality and possession. |
View full lexicon entry for H341 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
your enemies
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P2 restores the standard idiomatic rendering in context. P1 ('your hostile ones') is too literal where the common English phrase 'your enemies' is intended, matching the regular use of the root in biblical narrative. |