יִתְקָ֑עוּ

𐤉𐤕𐤒𐤏𐤅

tâqaʻ

they blow

To thrust or drive with force, often with an instrument or tool; to strike, impale, or firmly lodge an object. Used of driving a peg, pin, or stake into a surface (e.g., tent-pin into the ground), sounding a musical instrument (especially a ram's horn or trumpet), clapping or striking hands (as a sign), as well as establishing surety or making a pledge by joining hands. The core sense involves forceful impact, embedding, or producing sudden sound.

H8628

Numbers 10:4 · Word #3

Lexicon H8628

Lemmaתָּקַע
Lemma (Paleo)𐤕𐤒𐤏
Transliterationtâqaʻ
Strong'sH8628
DefinitionTo thrust or drive with force, often with an instrument or tool; to strike, impale, or firmly lodge an object. Used of driving a peg, pin, or stake into a surface (e.g., tent-pin into the ground), sounding a musical instrument (especially a ram's horn or trumpet), clapping or striking hands (as a sign), as well as establishing surety or making a pledge by joining hands. The core sense involves forceful impact, embedding, or producing sudden sound.

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasethey blow

SIBI-P1 Translation H8628-32

they will thrust forcefully

Morphological NotesVerb, Qal imperfect, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root תקע, conveying forceful striking or driving. The imperfect 3rd masculine plural form is reflected by "they will," preserving number and verbal aspect.

View full lexicon entry for H8628 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they will blow

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe context is blowing trumpets, so 'they will blow' is the correct, context-aware rendering. P1's 'they will thrust forcefully' is lexically accurate but not contextually idiomatic here.