לְ/מִשְׁמֶ֛רֶת

𐤋/𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕

mishmereth

for-keeping

A responsibility or duty assigned for guarding, overseeing, or maintaining something or someone; the state of being in charge or responsible for something; can also refer to a period of watch, a group assigned to a watch, or an ordinance, especially a religious charge or obligation given by divine instruction. The term encompasses both concrete (guard duty, appointed group on rotation) and abstract (responsibility, observance of commands) senses, often used for Levitical roles, ceremonial duties, and the keeping of commands or sacred trusts.

H4931

Numbers 19:9 · Word #16

Lexicon H4931

Lemmaמִשְׁמֶרֶת
Lemma (Paleo)𐤌𐤔𐤌𐤓𐤕
Transliterationmishmereth
Strong'sH4931
DefinitionA responsibility or duty assigned for guarding, overseeing, or maintaining something or someone; the state of being in charge or responsible for something; can also refer to a period of watch, a group assigned to a watch, or an ordinance, especially a religious charge or obligation given by divine instruction. The term encompasses both concrete (guard duty, appointed group on rotation) and abstract (responsibility, observance of commands) senses, often used for Levitical roles, ceremonial duties, and the keeping of commands or sacred trusts.

Morphology HR/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefor-keeping

SIBI-P1 Translation H4931-06

for guard-duty

Morphological NotesPreposition לְ + feminine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun מִשְׁמֶרֶת denotes the state or office of guarding from the root שׁמר (to keep, guard). The prefixed לְ is rendered "for," and the feminine singular noun is expressed as an abstract duty or charge—"guard-duty"—preserving the root sense of assigned keeping or oversight.

View full lexicon entry for H4931 →

SILEX v2