שְׁלֹ֣חַ

𐤔𐤋𐤇

shâlach

to send

To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

H7971

Numbers 22:15 · Word #4

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
DefinitionTo send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

Morphology HVqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto send

SIBI-P1 Translation H7971-70

to send forth

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct; expresses the simple active action of sending or extending.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct expresses the basic active sense of the root שלח as a verbal action. "To send forth" preserves the core idea of deliberate dispatch or extension inherent in the root.

View full lexicon entry for H7971 →

SILEX v2