Numbers 22

Israel camps in the plains of Moab; Balak king of Moab hires Balaam to curse Israel, but YHWH instructs Balaam to bless them; the angel of YHWH and the speaking donkey confront Balaam on his journey.[2][4]

Interlinear Text

Verse 3
Verse 4
וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And said and he said and he said HC/Vqw3ms מוֹאָ֜ב 𐤌𐤅𐤀𐤁 moav Moab Moab Moav HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR זִקְנֵ֣י 𐤆𐤒𐤍𐤉 ziqeney the elders of elders of elders of HAampc מִדְיָ֗ן 𐤌𐤃𐤉𐤍 mideyan Midian Midyan Mideyan HNp עַתָּ֞ה 𐤏𐤕𐤄 atah Now you now you HD יְלַחֲכ֤וּ 𐤉𐤋𐤇𐤊𐤅 yelachakhu shall lick up they will lick up they will lick up HVpi3mp הַ/קָּהָל֙ 𐤄/𐤒𐤄𐤋 haqahal the assembly the assembly the assembly HTd/Ncmsa אֶת 𐤀𐤕 et object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc סְבִ֣יבֹתֵ֔י/נוּ 𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅 sevivoteynu around us our surroundings around us HNcbpc/Sp1cp כִּ/לְחֹ֣ךְ 𐤊/𐤋𐤇𐤊 kilechokhe like the licking of to lick like the licking of HR/Vqc הַ/שּׁ֔וֹר 𐤄/𐤔𐤅𐤓 hashor the ox the ox the ox HTd/Ncmsa אֵ֖ת 𐤀𐤕 et-2 object-marker [·] HTo יֶ֣רֶק 𐤉𐤓𐤒 yereq the green herbage green growth green growth HNcmsc הַ/שָּׂדֶ֑ה 𐤄/𐤔𐤃𐤄 hasadeh of the field the open field the open field HTd/Ncmsa וּ/בָלָ֧ק 𐤅/𐤁𐤋𐤒 uvalaq And Balak and Balak and Balaq HC/Np בֶּן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) son of son son HNcmsc צִפּ֛וֹר 𐤑𐤐𐤅𐤓 tsipor Zippor Tsippôr Tsipor HNp מֶ֥לֶךְ 𐤌𐤋𐤊 melekhe king king of king of HNcmsa לְ/מוֹאָ֖ב 𐤋/𐤌𐤅𐤀𐤁 lemoav of Moab to Moab to Moav HR/Np בָּ/עֵ֥ת 𐤁/𐤏𐤕 baet at the time at the appointed time at the time HRd/Ncbsa הַ/הִֽוא 𐤄/𐤄𐤅𐤀 hahiv that that one that HTd/Pp3fs
Verse 5
וַ/יִּשְׁלַ֨ח 𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇 vayishelach and he sent and he dispatched and he sent HC/Vqw3ms מַלְאָכִ֜ים 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌 maleakhim Malaika (Bemba) messengers messengers messengers HNcmpa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR בִּלְעָ֣ם 𐤁𐤋𐤏𐤌 bileam Balaam Bilam Bileam HNp בֶּן 𐤁𐤍 ben Bene (Bemba) son of son son HNcmsc בְּע֗וֹר 𐤁𐤏𐤅𐤓 beor Beor Beor Beor HNp פְּ֠תוֹרָ/ה 𐤐𐤕𐤅𐤓/𐤄 petorah Pethor Pethor Petor HNp/Sd אֲשֶׁ֧ר 𐤀𐤔𐤓 asher which is that-which which HTr עַל 𐤏𐤋 al by upon by HR הַ/נָּהָ֛ר 𐤄/𐤍𐤄𐤓 hanahar the River the river the river HTd/Ncmsa אֶ֥רֶץ 𐤀𐤓𐤑 erets Ayé (Yoruba) land land land HNcbsc בְּנֵי 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) of sons sons of sons of HNcmpc עַמּ֖/וֹ 𐤏𐤌/𐤅 amo his people his gathered people his people HNcmsc/Sp3ms לִ/קְרֹא 𐤋/𐤒𐤓𐤀 liqero to call to call out to call out HR/Vqc ל֑/וֹ 𐤋/𐤅 lo him him HR/Sp3ms לֵ/אמֹ֗ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc הִ֠נֵּה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) Behold Look! look HTm עַ֣ם 𐤏𐤌 am a people gathered people people HNcmsa יָצָ֤א 𐤉𐤑𐤀 yatsa has come out he went out has come out HVqp3ms מִ/מִּצְרַ֨יִם֙ 𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mimitserayim from Egypt from Egypt from Mitserayim HR/Np הִנֵּ֤ה 𐤄𐤍𐤄 hineh-2 mona (Bemba) behold Look! look HTm כִסָּה֙ 𐤊𐤎𐤄 khisah they cover he has covered over it has covered over HVpp3ms אֶת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo עֵ֣ין 𐤏𐤉𐤍 eyn Enyi (Fante) surface there is not the surface of HNcbsc הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) of the earth the earth the earth HTd/Ncbsa וְ/ה֥וּא 𐤅/𐤄𐤅𐤀 vehu and they and he and he HC/Pp3ms יֹשֵׁ֖ב 𐤉𐤔𐤁 yoshev are dwelling dwelling-one of dwelling HVqrmsa מִ/מֻּלִֽ/י 𐤌/𐤌𐤋/𐤉 mimuli opposite me facing me opposite me HR/R/Sp1cs
Verse 6
וְ/עַתָּה֩ 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah and-now and now and now HC/D לְכָ/ה 𐤋𐤊/𐤄 lekhah come Go! Go! HVqv2ms/Sh נָּ֨א 𐤍𐤀 na please please please HTj אָֽרָ/ה 𐤀𐤓/𐤄 arah curse Invoke a curse! Curse! HVqv2ms/Sh לִּ֜/י 𐤋/𐤉 li for-me for me HR/Sp1cs אֶת 𐤀𐤕 et direct-object-marker object-marker [·] HTo הָ/עָ֣ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the-people the gathered people the gathered people HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֗ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this one HTd/Pdxms כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because because HC עָצ֥וּם 𐤏𐤑𐤅𐤌 atsum too-mighty mighty mighty HAamsa הוּא֙ 𐤄𐤅𐤀 hu it he he HPp3ms מִמֶּ֔/נִּי 𐤌𐤌/𐤍𐤉 mimeni than-me from me than me HR/Sp1cs אוּלַ֤י 𐤀𐤅𐤋𐤉 ulay perhaps perhaps perhaps HD אוּכַל֙ 𐤀𐤅𐤊𐤋 ukhal I-shall-be-able I am able I will be able HVqi1cs נַכֶּה 𐤍𐤊𐤄 nakeh we-may-defeat we will strike down we may strike down HVhi1cp בּ֔/וֹ 𐤁/𐤅 bo them them HR/Sp3ms וַ/אֲגָרְשֶׁ֖/נּוּ 𐤅/𐤀𐤂𐤓𐤔/𐤍𐤅 vaagareshenu fukuza (Swahili) and-drive-them-out I will forcibly expel him and I might expel him HC/Vpi1cs/Sp3ms מִן 𐤌𐤍 min from from from HR הָ/אָ֑רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the-land the earth the land HTd/Ncbsa כִּ֣י 𐤊𐤉 ki-2 for for/because because HC יָדַ֗עְתִּי 𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 yadaeti I-know I knew I knew HVqp1cs אֵ֤ת 𐤀𐤕 et-2 direct-object-marker object-marker [·] HTo אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that-which that-which that which HTr תְּבָרֵךְ֙ 𐤕𐤁𐤓𐤊 tevarekhe baraka (Swahili) you-bless you will intensely bless you will intensely bless HVpi2ms מְבֹרָ֔ךְ 𐤌𐤁𐤓𐤊 mevorakhe baraka (Swahili) blessed one endowed with blessing one being blessed HVPsmsa וַ/אֲשֶׁ֥ר 𐤅/𐤀𐤔𐤓 vaasher and-that-which and that-which and that-which HC/Tr תָּאֹ֖ר 𐤕𐤀𐤓 taor you-curse you will curse you will curse HVqi2ms יוּאָֽר 𐤉𐤅𐤀𐤓 yuar is-cursed he will be put under a curse he will be put under a curse HVHi3ms
Verse 7
Verse 8
Verse 11
Verse 13
Verse 17
Verse 18
וַ/יַּ֣עַן 𐤅/𐤉𐤏𐤍 vayaan and answered and he responded and he answered HC/Vqw3ms בִּלְעָ֗ם 𐤁𐤋𐤏𐤌 bileam Balaam Bilam Bileam HNp וַ/יֹּ֨אמֶר֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR עַבְדֵ֣י 𐤏𐤁𐤃𐤉 avedey servants of servants of servants of HNcmpc בָלָ֔ק 𐤁𐤋𐤒 valaq Balak Balak Balaq HNp אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC יִתֶּן 𐤉𐤕𐤍 yiten would give he will give would give HVqi3ms לִ֥/י 𐤋/𐤉 li me to me HR/Sp1cs בָלָ֛ק 𐤁𐤋𐤒 valaq-2 Balak Balak Balaq HNp מְלֹ֥א 𐤌𐤋𐤀 melo full fullness of fullness of HNcmsc בֵית֖/וֹ 𐤁𐤉𐤕/𐤅 veyto his house his built-house his house HNcmsc/Sp3ms כֶּ֣סֶף 𐤊𐤎𐤐 kesef silver silver silver HNcmsa וְ/זָהָ֑ב 𐤅/𐤆𐤄𐤁 vezahav dhahabu (Swahili) and gold and gold and gold HC/Ncmsa לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn אוּכַ֗ל 𐤀𐤅𐤊𐤋 ukhal I am able I am able I will be able HVqi1cs לַ/עֲבֹר֙ 𐤋/𐤏𐤁𐤓 laavor to go beyond to cross over to go beyond HR/Vqc אֶת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo פִּי֙ 𐤐𐤉 pi word of mouth of mouth of HNcmsc יְהוָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהָ֔/י 𐤀𐤋𐤄/𐤉 elohay Mulimu (Lozi) my God my mighty ones my Elohim HNcmpc/Sp1cs לַ/עֲשׂ֥וֹת 𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕 laasot to do to do or make to do HR/Vqc קְטַנָּ֖ה 𐤒𐤈𐤍𐤄 qetanah less small small HAafsa א֥וֹ 𐤀𐤅 o or or or HC גְדוֹלָֽה 𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄 gedolah more great great HAafsa
Verse 20
וַ/יָּבֹ֨א 𐤅/𐤉𐤁𐤀 vayavo And God came and he came and God came HC/Vqw3ms אֱלֹהִ֥ים 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim Mulimu (Lozi) God mighty ones Elohim HNcmpa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR בִּלְעָם֮ 𐤁𐤋𐤏𐤌 bileam Balaam Bilam Bileam HNp לַיְלָה֒ 𐤋𐤉𐤋𐤄 layelah at night night night HNcmsa וַ/יֹּ֣אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms ל֗/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms אִם 𐤀𐤌 im If if / whether if HC לִ/קְרֹ֤א 𐤋/𐤒𐤓𐤀 liqero to call to call out to call out HR/Vqc לְ/ךָ֙ 𐤋/𐤊 lekha you to you HR/Sp2ms בָּ֣אוּ 𐤁𐤀𐤅 bau have come they came they came HVqp3cp הָ/אֲנָשִׁ֔ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men the men HTd/Ncmpa ק֖וּם 𐤒𐤅𐤌 qum uku-ima (Bemba) rise up Rise up Rise up HVqv2ms לֵ֣ךְ 𐤋𐤊 lekhe go Go Go HVqv2ms אִתָּ֑/ם 𐤀𐤕/𐤌 itam with them with them with them HR/Sp3mp וְ/אַ֗ךְ 𐤅/𐤀𐤊 veakhe but only and surely but surely HC/D אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ/דָּבָ֛ר 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar Ndaba (Zulu) the word the spoken-matter the spoken-matter HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr אֲדַבֵּ֥ר 𐤀𐤃𐤁𐤓 adaber I speak I will speak I will speak HVpi1cs אֵלֶ֖י/ךָ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 eleykha to you toward you to you HR/Sp2ms אֹת֥/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto it him [·] HTo/Sp3ms תַעֲשֶֽׂה 𐤕𐤏𐤔𐤄 taaseh you shall do you shall do you shall do HVqi2ms
Verse 22
וַ/יִּֽחַר 𐤅/𐤉𐤇𐤓 vayichar kala (Kikongo) and was kindled and he burned hot and he burned hot HC/Vqw3ms אַ֣ף 𐤀𐤐 af anger nose anger HTa אֱלֹהִים֮ 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 elohim Mulimu (Lozi) God['s] mighty ones Elohim HNcmpa כִּֽי 𐤊𐤉 ki because for/because because HC הוֹלֵ֣ךְ 𐤄𐤅𐤋𐤊 holekhe he was going the one walking the one walking HVqrmsa הוּא֒ 𐤄𐤅𐤀 hu he he he HPp3ms וַ/יִּתְיַצֵּ֞ב 𐤅/𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁 vayiteyatsev and took his stand and he stationed himself and he stationed himself HC/Vtw3ms מַלְאַ֧ךְ 𐤌𐤋𐤀𐤊 maleakhe Malaika (Bemba) angel agent-messenger of agent-messenger of HNcmsc יְהוָ֛ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp בַּ/דֶּ֖רֶךְ 𐤁/𐤃𐤓𐤊 baderekhe in the way in the path in the way HRd/Ncbsa לְ/שָׂטָ֣ן 𐤋/𐤔𐤈𐤍 lesatan as adversary to an adversary to an adversary HR/Ncmsa ל֑/וֹ 𐤋/𐤅 lo to him to him HR/Sp3ms וְ/הוּא֙ 𐤅/𐤄𐤅𐤀 vehu now he and he and he HC/Pp3ms רֹכֵ֣ב 𐤓𐤊𐤁 rokhev was riding one who rides one who rides HVqrmsa עַל 𐤏𐤋 al on upon upon HR אֲתֹנ֔/וֹ 𐤀𐤕𐤍/𐤅 atono his donkey his female donkey his female donkey HNcfsc/Sp3ms וּ/שְׁנֵ֥י 𐤅/𐤔𐤍𐤉 usheney and two and two of and two of HC/Acmdc נְעָרָ֖י/ו 𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤅 nearayv servants his young men his young men HNcmpc/Sp3ms עִמּֽ/וֹ 𐤏𐤌/𐤅 imo with him with him with him HR/Sp3ms
Verse 23
וַ/תֵּ֣רֶא 𐤅/𐤕𐤓𐤀 vatere and she saw and she saw and she saw HC/Vqw3fs הָ/אָתוֹן֩ 𐤄/𐤀𐤕𐤅𐤍 haaton the donkey the female donkey the female donkey HTd/Ncfsa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo מַלְאַ֨ךְ 𐤌𐤋𐤀𐤊 maleakhe Malaika (Bemba) angel agent-messenger of agent-messenger of HNcmsc יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp נִצָּ֣ב 𐤍𐤑𐤁 nitsav standing standing stationed being set HVNrmsa בַּ/דֶּ֗רֶךְ 𐤁/𐤃𐤓𐤊 baderekhe in the way in the path in the way HRd/Ncbsa וְ/חַרְבּ֤/וֹ 𐤅/𐤇𐤓𐤁/𐤅 vecharebo and his sword and his sword and his sword HC/Ncfsc/Sp3ms שְׁלוּפָה֙ 𐤔𐤋𐤅𐤐𐤄 shelufah drawn pulled-out one drawn HVqsfsa בְּ/יָד֔/וֹ 𐤁/𐤉𐤃/𐤅 beyado in his hand in his hand in his hand HR/Ncbsc/Sp3ms וַ/תֵּ֤ט 𐤅/𐤕𐤈 vatet and she turned aside and she turned aside and she turned aside HC/Vqw3fs הָֽ/אָתוֹן֙ 𐤄/𐤀𐤕𐤅𐤍 haaton-2 the donkey the female donkey the female donkey HTd/Ncfsa מִן 𐤌𐤍 min from from from HR הַ/דֶּ֔רֶךְ 𐤄/𐤃𐤓𐤊 haderekhe the way the trodden path the trodden way HTd/Ncbsa וַ/תֵּ֖לֶךְ 𐤅/𐤕𐤋𐤊 vatelekhe and went and she went and she went HC/Vqw3fs בַּ/שָּׂדֶ֑ה 𐤁/𐤔𐤃𐤄 basadeh into the field in the open field in the field HRd/Ncmsa וַ/יַּ֤ךְ 𐤅/𐤉𐤊 vayakhe and he struck and he struck and he struck HC/Vhw3ms בִּלְעָם֙ 𐤁𐤋𐤏𐤌 bileam Balaam Bilam Bileam HNp אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo הָ֣/אָת֔וֹן 𐤄/𐤀𐤕𐤅𐤍 haaton-3 the donkey the female donkey the female donkey HTd/Ncfsa לְ/הַטֹּתָ֖/הּ 𐤋/𐤄𐤈𐤕/𐤄 lehatotah to turn her to turn her aside to turn her aside HR/Vhc/Sp3fs הַ/דָּֽרֶךְ 𐤄/𐤃𐤓𐤊 hadarekhe [into] the way the trodden path the way HTd/Ncbsa
Verse 25
Verse 26
Verse 27
Verse 28
Verse 29
Verse 30
וַ/תֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓 vatomer And she said and she said and she said HC/Vqw3fs הָ/אָת֜וֹן 𐤄/𐤀𐤕𐤅𐤍 haaton the donkey the female donkey the female donkey HTd/Ncfsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR בִּלְעָ֗ם 𐤁𐤋𐤏𐤌 bileam Balaam Bilam Bileam HNp הֲ/לוֹא֩ 𐤄/𐤋𐤅𐤀 halo Am not is it not? is it not HTi/Tn אָנֹכִ֨י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs אֲתֹֽנְ/ךָ֜ 𐤀𐤕𐤍/𐤊 atonekha your donkey your female donkey your female donkey HNcfsc/Sp2ms אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr רָכַ֣בְתָּ 𐤓𐤊𐤁𐤕 rakhaveta you have ridden you rode you rode HVqp2ms עָלַ֗/י 𐤏𐤋/𐤉 alay on me upon me upon me HR/Sp1cs מֵ/עֽוֹדְ/ךָ֙ 𐤌/𐤏𐤅𐤃/𐤊 meodekha since you had your continuance still HR/D/Sp2ms עַד 𐤏𐤃 ad until up to until HR הַ/יּ֣וֹם 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom this day the day the day HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֔ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this one HTd/Pdxms הַֽ/הַסְכֵּ֣ן 𐤄/𐤄𐤎𐤊𐤍 hahaseken wont to cause to be accustomed to cause to be accustomed HTi/Vha הִסְכַּ֔נְתִּי 𐤄𐤎𐤊𐤍𐤕𐤉 hisekaneti to do I made accustomed I made accustomed HVhp1cs לַ/עֲשׂ֥וֹת 𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕 laasot to do to do or make to do HR/Vqc לְ/ךָ֖ 𐤋/𐤊 lekha to you to you HR/Sp2ms כֹּ֑ה 𐤊𐤄 koh so in this manner thus HD וַ/יֹּ֖אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms לֹֽא 𐤋𐤀 lo No not not HTn
Verse 31
וַ/יְגַ֣ל 𐤅/𐤉𐤂𐤋 vayegal and-uncovered and he laid bare and he uncovered HC/Vpw3ms יְהוָה֮ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo עֵינֵ֣י 𐤏𐤉𐤍𐤉 eyney Enyi (Fante) eyes-of eyes of eyes of HNcbdc בִלְעָם֒ 𐤁𐤋𐤏𐤌 vileam Balaam Bilam Bileam HNp וַ/יַּ֞רְא 𐤅/𐤉𐤓𐤀 vayare and-he-saw and he saw and he saw HC/Vqw3ms אֶת 𐤀𐤕 et-2 [direct object marker] object-marker [·] HTo מַלְאַ֤ךְ 𐤌𐤋𐤀𐤊 maleakhe Malaika (Bemba) angel-of agent-messenger of agent-messenger of HNcmsc יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah-2 Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp נִצָּ֣ב 𐤍𐤑𐤁 nitsav standing standing stationed being set HVNrmsa בַּ/דֶּ֔רֶךְ 𐤁/𐤃𐤓𐤊 baderekhe in-the-way in the path in the way HRd/Ncbsa וְ/חַרְבּ֥/וֹ 𐤅/𐤇𐤓𐤁/𐤅 vecharebo and-sword-his and his sword and his sword HC/Ncfsc/Sp3ms שְׁלֻפָ֖ה 𐤔𐤋𐤐𐤄 shelufah drawn pulled-out one drawn one HVqsfsa בְּ/יָד֑/וֹ 𐤁/𐤉𐤃/𐤅 beyado in-hand-his in his hand in his hand HR/Ncbsc/Sp3ms וַ/יִּקֹּ֥ד 𐤅/𐤉𐤒𐤃 vayiqod and-he-bowed and he bowed down and he bowed down HC/Vqw3ms וַ/יִּשְׁתַּ֖חוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅 vayishetachu and-he-worshipped and he bowed himself down and he bowed himself down HC/Vtw3ms לְ/אַפָּֽי/ו 𐤋/𐤀𐤐𐤉/𐤅 leapayv to-face-his to his nostrils to his face HR/Ncmdc/Sp3ms
Verse 32
וַ/יֹּ֤אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and said and he said and he said HC/Vqw3ms אֵלָי/ו֙ 𐤀𐤋𐤉/𐤅 elayv to him toward him to him HR/Sp3ms מַלְאַ֣ךְ 𐤌𐤋𐤀𐤊 maleakhe Malaika (Bemba) angel agent-messenger of agent-messenger of HNcmsc יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp עַל 𐤏𐤋 al on upon because of HR מָ֗ה 𐤌𐤄 mah what what? what HTi הִכִּ֨יתָ֙ 𐤄𐤊𐤉𐤕 hikita have you struck you struck you struck HVhp2ms אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אֲתֹ֣נְ/ךָ֔ 𐤀𐤕𐤍/𐤊 atonekha your donkey your female donkey your female donkey HNcfsc/Sp2ms זֶ֖ה 𐤆𐤄 zeh this this one this one HPdxms שָׁל֣וֹשׁ 𐤔𐤋𐤅𐤔 shalosh three three three HAcfsa רְגָלִ֑ים 𐤓𐤂𐤋𐤉𐤌 regalim times feet times HNcfpa הִנֵּ֤ה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm אָנֹכִי֙ 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs יָצָ֣אתִי 𐤉𐤑𐤀𐤕𐤉 yatsati have come out I went out I went out HVqp1cs לְ/שָׂטָ֔ן 𐤋/𐤔𐤈𐤍 lesatan as an adversary to an adversary as an adversary HR/Ncmsa כִּֽי 𐤊𐤉 ki because for/because because HC יָרַ֥ט 𐤉𐤓𐤈 yarat is contrary he rushed headlong he rushed headlong HVqp3ms הַ/דֶּ֖רֶךְ 𐤄/𐤃𐤓𐤊 haderekhe the way the trodden path the trodden way HTd/Ncbsa לְ/נֶגְדִּֽ/י 𐤋/𐤍𐤂𐤃/𐤉 lenegedi before me before me before me HR/R/Sp1cs
Verse 33
Verse 34
וַ/יֹּ֨אמֶר 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer and he said and he said and he said HC/Vqw3ms בִּלְעָ֜ם 𐤁𐤋𐤏𐤌 bileam Balaam Bilam Bileam HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR מַלְאַ֤ךְ 𐤌𐤋𐤀𐤊 maleakhe Malaika (Bemba) the angel agent-messenger of agent-messenger of HNcmsc יְהוָה֙ 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp חָטָ֔אתִי 𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉 chatati I have sinned I have missed the mark I have sinned HVqp1cs כִּ֚י 𐤊𐤉 ki for for/because because HC לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn יָדַ֔עְתִּי 𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 yadaeti I knew I knew I knew HVqp1cs כִּ֥י 𐤊𐤉 ki-2 that for/because that HC אַתָּ֛ה 𐤀𐤕𐤄 atah you you you HPp2ms נִצָּ֥ב 𐤍𐤑𐤁 nitsav were standing standing stationed being set HVNrmsa לִ/קְרָאתִ֖/י 𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤉 liqerati to oppose me to encounter me to meet me HR/Vqc/Sp1cs בַּ/דָּ֑רֶךְ 𐤁/𐤃𐤓𐤊 badarekhe in the way on the trodden path on the trodden way HRd/Ncbsa וְ/עַתָּ֛ה 𐤅/𐤏𐤕𐤄 veatah and now and now and now HC/D אִם 𐤀𐤌 im if if / whether if HC רַ֥ע 𐤓𐤏 ra evil bad bad HVqp3ms בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ 𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊 beeyneykha Enyi (Fante) in your eyes in your two eyes in your two eyes HR/Ncbdc/Sp2ms אָשׁ֥וּבָה 𐤀𐤔𐤅𐤁𐤄 ashuvah I will return let me turn back let me return HVqh1cs לִּֽ/י 𐤋/𐤉 li to me to me HR/Sp1cs
Verse 35
וַ/יֹּאמֶר֩ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓 vayomer And he said and he said and he said HC/Vqw3ms מַלְאַ֨ךְ 𐤌𐤋𐤀𐤊 maleakhe Malaika (Bemba) angel agent-messenger of agent-messenger of HNcmsc יְהוָ֜ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR בִּלְעָ֗ם 𐤁𐤋𐤏𐤌 bileam Balaam Bilam Bileam HNp לֵ֚ךְ 𐤋𐤊 lekhe Go Go Go HVqv2ms עִם 𐤏𐤌 im with if / whether with HR הָ֣/אֲנָשִׁ֔ים 𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 haanashim the men the men the men HTd/Ncmpa וְ/אֶ֗פֶס 𐤅/𐤀𐤐𐤎 veefes but only and nonexistence but only HC/Ncmsa אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo הַ/דָּבָ֛ר 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar Ndaba (Zulu) the word the spoken-matter the word HTd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr אֲדַבֵּ֥ר 𐤀𐤃𐤁𐤓 adaber I shall speak I will speak I will speak HVpi1cs אֵלֶ֖י/ךָ 𐤀𐤋𐤉/𐤊 eleykha to you toward you to you HR/Sp2ms אֹת֣/וֹ 𐤀𐤕/𐤅 oto it him [·] HTo/Sp3ms תְדַבֵּ֑ר 𐤕𐤃𐤁𐤓 tedaber you shall speak you will speak you will speak HVpi2ms וַ/יֵּ֥לֶךְ 𐤅/𐤉𐤋𐤊 vayelekhe And went and he went and he went HC/Vqw3ms בִּלְעָ֖ם 𐤁𐤋𐤏𐤌 bileam-2 Balaam Bilam Bileam HNp עִם 𐤏𐤌 im-2 with if / whether with HR שָׂרֵ֥י 𐤔𐤓𐤉 sarey princes chiefs of chiefs of HNcmpc בָלָֽק 𐤁𐤋𐤒 valaq of Balak Balak Balaq HNp
Verse 36
Verse 37
Verse 38
Verse 41