Numbers 22:30
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And she said
and she said
and she said
the donkey
the female donkey
the female donkey
to
toward
to
Balaam
Bilam
Bileam
Am not
is it not?
is it not
I
I myself
I myself
your donkey
your female donkey
your female donkey
which
that-which
that which
you have ridden
you rode
you rode
on me
upon me
upon me
since you had
your continuance
still
until
up to
until
this day
the day
the day
this
this one
this one
wont
to cause to be accustomed
to cause to be accustomed
to do
I made accustomed
I made accustomed
to do
to do or make
to do
to you
—
to you
so
in this manner
thus
And he said
and he said
and he said
No
not
not
Interlinear Text
וַ/תֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָ/אָת֜וֹן
𐤄/𐤀𐤕𐤅𐤍
haaton
the donkey
the female donkey
the female donkey
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בִּלְעָ֗ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
הֲ/לוֹא֩
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Am not
is it not?
is it not
HTi/Tn
אָנֹכִ֨י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
אֲתֹֽנְ/ךָ֜
𐤀𐤕𐤍/𐤊
atonekha
your donkey
your female donkey
your female donkey
HNcfsc/Sp2ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
רָכַ֣בְתָּ
𐤓𐤊𐤁𐤕
rakhaveta
you have ridden
you rode
you rode
HVqp2ms
עָלַ֗/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
on me
upon me
upon me
HR/Sp1cs
מֵ/עֽוֹדְ/ךָ֙
𐤌/𐤏𐤅𐤃/𐤊
meodekha
since you had
your continuance
still
HR/D/Sp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
הַֽ/הַסְכֵּ֣ן
𐤄/𐤄𐤎𐤊𐤍
hahaseken
wont
to cause to be accustomed
to cause to be accustomed
HTi/Vha
הִסְכַּ֔נְתִּי
𐤄𐤎𐤊𐤍𐤕𐤉
hisekaneti
to do
I made accustomed
I made accustomed
HVhp1cs
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
to do
HR/Vqc
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
כֹּ֑ה
𐤊𐤄
koh
so
in this manner
thus
HD
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
No
not
not
HTn
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/תֹּ֨אמֶר vatomer | And she said | HC/Vqw3fs | H559 |
| 2 | הָ/אָת֜וֹן haaton | the donkey | HTd/Ncfsa | H860 |
| 3 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 4 | בִּלְעָ֗ם bileam | Balaam | HNp | H1109 |
| 5 | הֲ/לוֹא֩ halo | Am not | HTi/Tn | H3808 |
| 6 | אָנֹכִ֨י anokhi ine-neka (Bemba) | I | HPp1cs | H595 |
| 7 | אֲתֹֽנְ/ךָ֜ atonekha | your donkey | HNcfsc/Sp2ms | H860 |
| 8 | אֲשֶׁר asher | which | HTr | H834 |
| 9 | רָכַ֣בְתָּ rakhaveta | you have ridden | HVqp2ms | H7392 |
| 10 | עָלַ֗/י alay | on me | HR/Sp1cs | H5921 |
| 11 | מֵ/עֽוֹדְ/ךָ֙ meodekha | since you had | HR/D/Sp2ms | H5750 |
| 12 | עַד ad | until | HR | H5704 |
| 13 | הַ/יּ֣וֹם hayom | this day | HTd/Ncmsa | H3117 |
| 14 | הַ/זֶּ֔ה hazeh | this | HTd/Pdxms | H2088 |
| 15 | הַֽ/הַסְכֵּ֣ן hahaseken | wont | HTi/Vha | H5532 |
| 16 | הִסְכַּ֔נְתִּי hisekaneti | to do | HVhp1cs | H5532 |
| 17 | לַ/עֲשׂ֥וֹת laasot | to do | HR/Vqc | H6213 |
| 18 | לְ/ךָ֖ lekha | to you | HR/Sp2ms | |
| 19 | כֹּ֑ה koh | so | HD | H3541 |
| 20 | וַ/יֹּ֖אמֶר vayomer | And he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 21 | לֹֽא lo | No | HTn | H3808 |