תִּשְׁלְח֖וּ
𐤕𐤔𐤋𐤇𐤅
shâlach
you shall send
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
Numbers 31:4 · Word #8
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HVqi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you shall send |
SIBI-P1 Translation H7971-107
may you send forth
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, 2nd person masculine plural, jussive (volitional imperfect). |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of deliberate dispatch or extension inherent in שלח. The 2nd person masculine plural jussive expresses a volitional nuance, hence "may you send forth." |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2