וְ/נִכְבְּשָׁ֨ה

𐤅/𐤍𐤊𐤁𐤔𐤄

kâbash

and-the-land-is-subdued

To subdue, bring under control, or dominate, especially by force or strength; to bring into subjection. In biblical usage, כָּבַשׁ (kâbash) most often refers to the act of subduing territory, peoples, or other entities, either through military conquest or exercised dominion. It can also carry the nuance of making something subject to one’s authority or control, and is sometimes used for oppressing or violating, depending on context.

H3533

Numbers 32:22 · Word #1

Lexicon H3533

Lemmaכָּבַשׁ
Lemma (Paleo)𐤊𐤁𐤔
Transliterationkâbash
Strong'sH3533
DefinitionTo subdue, bring under control, or dominate, especially by force or strength; to bring into subjection. In biblical usage, כָּבַשׁ (kâbash) most often refers to the act of subduing territory, peoples, or other entities, either through military conquest or exercised dominion. It can also carry the nuance of making something subject to one’s authority or control, and is sometimes used for oppressing or violating, depending on context.

Morphology HC/VNq3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand-the-land-is-subdued

SIBI-P1 Translation H3533-10

and she was subdued

Morphological NotesVerb; Niphal stem (passive); sequential perfect with prefixed conjunction; 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive sense of the root כבשׁ, meaning to be brought under control or subjugated. The 3rd person feminine singular form is reflected in "she was subdued," and the prefixed conjunction וְ is rendered as "and."

View full lexicon entry for H3533 →

SILEX v2