תְּתָא֥וּ

𐤕𐤕𐤀𐤅

tâʼâh

you shall mark out

To wander, go astray, or lose one’s way, both literally (of geographical wandering or disorientation) and figuratively (of moral, ethical, or spiritual deviation). In rare cases, may imply confusion or ignorance.

H8376

Numbers 34:7 · Word #9

Lexicon H8376

Lemmaתָּאָה
Lemma (Paleo)𐤕𐤀𐤄
Transliterationtâʼâh
Strong'sH8376
DefinitionTo wander, go astray, or lose one’s way, both literally (of geographical wandering or disorientation) and figuratively (of moral, ethical, or spiritual deviation). In rare cases, may imply confusion or ignorance.

Morphology HVpi2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseyou shall mark out

SIBI-P1 Translation H8376-01

you will cause to wander

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), imperfect, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Piel stem gives an intensive or causative nuance to the root תעה, indicating causing or driving into wandering rather than simply wandering oneself. The imperfect 2nd person masculine plural form is reflected by "you will" addressed to a masculine plural subject.

View full lexicon entry for H8376 →

SILEX v2