וּ/פָרְשׂ֣וּ
𐤅/𐤐𐤓𐤔𐤅
pâras
and they shall spread
To spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people).
Numbers 4:14 · Word #21
Lexicon H6566
| Lemma | פָּרַשׂ |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤔 |
| Transliteration | pâras |
| Strong's | H6566 |
| Definition | To spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people). |
Morphology HC/Vqq3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and they shall spread |
SIBI-P1 Translation H6566-19
and they spread out
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (wayyiqtol), 3rd person common plural with prefixed conjunction ו. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active action of spreading or extending. The 3rd person common plural sequential form is reflected in "they," and the prefixed conjunction is rendered as "and," preserving both root meaning and morphology. |
View full lexicon entry for H6566 →
SILEX v2