וּ/לְ/מַשָּֽׂא

𐤅/𐤋/𐤌𐤔𐤀

massâʼ

and for burden

Primarily, a burden or load, both literal and figurative. In prophetic and poetic contexts, it also denotes an utterance with particular weight—a pronounced oracle, message, or proclamation often of judgment or solemn importance. Can indicate a physical burden (item carried) or metaphorically a heavy responsibility or fate. In later periods and prophetic literature, it commonly designates a prophetic pronouncement, especially of impending calamity or judgment.

H4853

Numbers 4:24 · Word #6

Lexicon H4853

Lemmaמַשָּׂא
Lemma (Paleo)𐤌𐤔𐤀
Transliterationmassâʼ
Strong'sH4853
DefinitionPrimarily, a burden or load, both literal and figurative. In prophetic and poetic contexts, it also denotes an utterance with particular weight—a pronounced oracle, message, or proclamation often of judgment or solemn importance. Can indicate a physical burden (item carried) or metaphorically a heavy responsibility or fate. In later periods and prophetic literature, it commonly designates a prophetic pronouncement, especially of impending calamity or judgment.

Morphology HC/R/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand for burden

SIBI-P1 Translation H4853-10

and for a burden

Morphological NotesConjunction ו + preposition ל + masculine singular absolute noun מַשָּׂא.
Rendering RationaleThe noun מַשָּׂא derives from נשא, "to lift/carry," and denotes that which is lifted or borne—a burden or load. The prefixed conjunction ו and preposition ל are preserved as "and for," and the masculine singular absolute form is reflected in "a burden."

View full lexicon entry for H4853 →

SILEX v2