וּ/לְ/מַשָּֽׂא
𐤅/𐤋/𐤌𐤔𐤀
massâʼ
and for burden
Primarily, a burden or load, both literal and figurative. In prophetic and poetic contexts, it also denotes an utterance with particular weight—a pronounced oracle, message, or proclamation often of judgment or solemn importance. Can indicate a physical burden (item carried) or metaphorically a heavy responsibility or fate. In later periods and prophetic literature, it commonly designates a prophetic pronouncement, especially of impending calamity or judgment.
Numbers 4:24 · Word #6
Lexicon H4853
| Lemma | מַשָּׂא |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤔𐤀 |
| Transliteration | massâʼ |
| Strong's | H4853 |
| Definition | Primarily, a burden or load, both literal and figurative. In prophetic and poetic contexts, it also denotes an utterance with particular weight—a pronounced oracle, message, or proclamation often of judgment or solemn importance. Can indicate a physical burden (item carried) or metaphorically a heavy responsibility or fate. In later periods and prophetic literature, it commonly designates a prophetic pronouncement, especially of impending calamity or judgment. |
Morphology HC/R/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and for burden |
SIBI-P1 Translation H4853-10
and for a burden
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ל + masculine singular absolute noun מַשָּׂא. |
| Rendering Rationale | The noun מַשָּׂא derives from נשא, "to lift/carry," and denotes that which is lifted or borne—a burden or load. The prefixed conjunction ו and preposition ל are preserved as "and for," and the masculine singular absolute form is reflected in "a burden." |
View full lexicon entry for H4853 →
SILEX v2