הַ/מְאָֽרֲרִים֙
𐤄/𐤌𐤀𐤓𐤓𐤉𐤌
ʼârar
that-bring-the-curse
To utter a curse upon, to invoke harm or misfortune upon someone or something; to pronounce a formal ousting, ban, or malediction. In specific contexts, refers to placing a person, community, or object outside of the blessing or favor—typically through a spoken formula. The term can indicate both ritual and personal expressions of curse, encompassing legal, social, and religious dimensions.
Numbers 5:27 · Word #13
Lexicon H779
| Lemma | אָרַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤓𐤓 |
| Transliteration | ʼârar |
| Strong's | H779 |
| Definition | To utter a curse upon, to invoke harm or misfortune upon someone or something; to pronounce a formal ousting, ban, or malediction. In specific contexts, refers to placing a person, community, or object outside of the blessing or favor—typically through a spoken formula. The term can indicate both ritual and personal expressions of curse, encompassing legal, social, and religious dimensions. |
Morphology HTd/Vprmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | that-bring-the-curse |
SIBI-P1 Translation H779-10
the curse-invokers
| Morphological Notes | Piel stem, active participle, masculine plural absolute with definite article ("the"). |
| Rendering Rationale | The Piel active participle masculine plural denotes those who actively and intensively utter curses. "Curse-invokers" preserves the verbal force of invoking harm and reflects the plural masculine participial form with the definite article. |
View full lexicon entry for H779 →
SILEX v2