σπλάγχνα
splagchna
hearts
probably strengthened from (the "spleen"); an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy:--bowels, inward affection, + tender mercy.
Philemon 1:7 · Word #13
Lexicon G4698
| Lemma | σπλάγχνον |
| Transliteration | splánchnon |
| Strong's | G4698 |
| In-context | hearts |
| Literal | hearts |
Morphology N NOM N PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | σπλάγχνον |
| Strong's | G4698 |
SIBI-P1 G4698-01
inward-parts
| Morphological Notes | Noun, neuter plural; occurring as nominative neuter plural (NNP) or accusative neuter plural (ANP). Lexical form: σπλάγχνον. The plural form σπλάγχνα is commonly used, even when referring to a collective inner emotional reality. |
| Rendering Rationale | The rendering "inward-parts" preserves the concrete, bodily sense of σπλάγχνα as the internal organs (entrails) while allowing for its figurative extension to deep emotions. The form is neuter plural (nominative or accusative), reflected by the plural "parts," which in English can function as either subject or object, matching the Greek morphology. |
View full lexicon entry for G4698 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root σπλάγχνον (inward parts, entrails, inner organs, seat of deep emotions, compassion)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4698-02 |
splagchnois | in the inward parts |
Word Usage (11 occurrences of G4698)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Luke 1:78 | σπλάγχνα | splagchna | tender mercy |
| Acts 1:18 | σπλάγχνα | splagchna | intestines |
| 2 Corinthians 6:12 | σπλάγχνοις | splagchnois |