προφάσει

prophasei

pretense

from a compound of πρό and φαίνω; an outward showing, i.e. pretext:--cloke, colour, pretence, show.

G4392

Philippians 1:18 · Word #8

Lexicon G4392

Lemmaπρόφασις
Transliterationpróphasis
Strong'sG4392
In-contextpretense
Literalpretext/false-motive

Morphology N DAT F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaπρόφασις
Strong'sG4392

SIBI-P1 G4392-01

by an outward-showing pretext

Morphological NotesNoun, dative feminine singular (Gr,N,,,,,DFS,). The dative here commonly functions instrumentally or as a dative of manner/purpose, expressing the means or pretext by which an action occurs.
Rendering RationaleThe noun πρόφασις derives from πρό (before) and φαίνω (to show), literally denoting an outward showing set forth beforehand. Rendering it "outward-showing pretext" preserves the root connection to visible appearance, while "by" reflects the dative singular form (instrumental or manner), indicating the means or pretext by which something is done.

View full lexicon entry for G4392 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root πρόφασις (outward showing, pretext, excuse, apparent reason, pretense)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4392-02 prophasin an outward-showing pretext

Word Usage (7 occurrences of G4392)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 23:14 προφάσει prophasei
Mark 12:40 προφάσει prophasei for a pretense
Luke 20:47 προφάσει prophasei for a pretense