Philippians 1:20

Interlinear Text

κατὰ kata according to down-according-to / down-from-against PREP ACC τὴν ten the the (feminine singular, direct-object) ART ACC F SG ἀποκαραδοκίαν apokaradokian earnest expectation the craning-head expectation N ACC F SG καὶ kai and and/also CONJ ἐλπίδα elpida hope the expectation N ACC F SG μου mou my of me (first-person singular) PRO.P 1P GEN SG ὅτι oti that that (as the fact that) CONJ.S ἐν en in in (within/by means of, governing the dative) PREP DAT οὐδενὶ oudeni nothing to not-even-one PRO.I DAT N SG αἰσχυνθήσομαι aischunthesomai I shall be ashamed I will be put to shame V FUT PASS IND 1P SG ἀλλ’ all but but rather (on-the-other-hand) CONJ ἐν en-2 in in (within/by means of, governing the dative) PREP DAT πάσῃ pase all to every (feminine singular) QUAN DAT F SG παρρησίᾳ parresia boldness with all-out-spokenness N DAT F SG ὡς os as just-as / in-the-manner-that CONJ.S πάντοτε pantote always at every-when ADV καὶ kai-2 and and/also ADV νῦν nun now now (at this present time) ADV μεγαλυνθήσεται megalunthesetai will be magnified will be made great V FUT PASS IND 3P SG Χριστὸς christos Christ Anointed One N NOM M SG ἐν en-3 in in (within/by means of, governing the dative) PREP DAT τῷ to my the (nominative neuter singular thing) ART DAT N SG σώματί somati body to the whole-body N DAT N SG μου mou-2 my of me (first-person singular) PRO.P 1P GEN SG εἴτε eite whether whether indeed PART διὰ dia by through (by means of) PREP GEN ζωῆς zoes life of life N GEN F SG εἴτε eite-2 or whether indeed CONJ.C διὰ dia-2 by through (by means of) PREP GEN θανάτου thanatou death of death N GEN M SG

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 κατὰ kata according to PREP ACC G2596
2 τὴν ten the ART ACC F SG G3588
3 ἀποκαραδοκίαν apokaradokian earnest expectation N ACC F SG G603
4 καὶ kai and CONJ G2532
5 ἐλπίδα elpida hope N ACC F SG G1680
6 μου mou my PRO.P 1P GEN SG G1473
7 ὅτι oti that CONJ.S G3754
8 ἐν en in PREP DAT G1722
9 οὐδενὶ oudeni nothing PRO.I DAT N SG G3762
10 αἰσχυνθήσομαι aischunthesomai I shall be ashamed V FUT PASS IND 1P SG G153
11 ἀλλ’ all but CONJ G235
12 ἐν en-2 in PREP DAT G1722
13 πάσῃ pase all QUAN DAT F SG G3956
14 παρρησίᾳ parresia boldness N DAT F SG G3954
15 ὡς os as CONJ.S G5613
16 πάντοτε pantote always ADV G3842
17 καὶ kai-2 and ADV G2532
18 νῦν nun now ADV G3568
19 μεγαλυνθήσεται megalunthesetai will be magnified V FUT PASS IND 3P SG G3170
20 Χριστὸς christos Christ N NOM M SG G5547
21 ἐν en-3 in PREP DAT G1722
22 τῷ to my ART DAT N SG G3588
23 σώματί somati body N DAT N SG G4983
24 μου mou-2 my PRO.P 1P GEN SG G1473
25 εἴτε eite whether PART G1535
26 διὰ dia by PREP GEN G1223
27 ζωῆς zoes life N GEN F SG G2222
28 εἴτε eite-2 or CONJ.C G1535
29 διὰ dia-2 by PREP GEN G1223
30 θανάτου thanatou death N GEN M SG G2288