ἐπιποθῶ
epipothéō
I long
To yearn for, to earnestly desire, to long deeply for someone or something. ἐπιποθέω denotes an intense desire or longing, often accompanied by emotional striving or an inward ache for what is absent. In Koine Greek, this verb carries the sense of earnest, heartfelt longing, ranging from affectionate yearning for persons to a strong wish for the presence, company, or benefit of something or someone.
Philippians 1:8 · Word #7
Lexicon G1971
| Lemma | ἐπιποθέω |
| Transliteration | epipothéō |
| Strong's | G1971 |
| Definition | To yearn for, to earnestly desire, to long deeply for someone or something. ἐπιποθέω denotes an intense desire or longing, often accompanied by emotional striving or an inward ache for what is absent. In Koine Greek, this verb carries the sense of earnest, heartfelt longing, ranging from affectionate yearning for persons to a strong wish for the presence, company, or benefit of something or someone. |
Morphology V PRS ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I long |
| Literal | I-long-for |
Lexical Info
| Lemma | ἐπιποθέω |
| Strong's | G1971 |
SIBI-P1 Translation G1971-03
I am longing for
| Morphological Notes | Verb, present active indicative, first person singular; denotes ongoing action performed by the speaker. |
| Rendering Rationale | The present active indicative first-person singular denotes an ongoing, active state of intense desire. "I am longing for" reflects the continuous present tense and preserves the intensified sense of deep yearning inherent in ἐπιποθέω. |
View full lexicon entry for G1971 →
SILEX v2