βλέπετε

blepete-3

watch out

a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.

G991

Philippians 3:2 · Word #8

Lexicon G991

Lemmaβλέπω
Transliterationblépō
Strong'sG991
In-contextwatch out
Literalbe-seeing

Morphology V PRS ACT IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaβλέπω
Strong'sG991

SIBI-P1 G991-06

you (plural) are looking

Morphological NotesVerb, present tense, active or middle/passive voice, indicative mood, 2nd person plural (Gr,V,IPA2,,P and Gr,V,MPA2,,P). The present tense denotes ongoing or continuous action; the middle may imply self-involvement or personal concern depending on context.
Rendering RationaleThe rendering preserves the root sense of visual perception and attentive regard inherent in βλέπω. The present active (and contextually possible middle) indicative, second person plural form is reflected by "you (plural) are," conveying ongoing action addressed to multiple hearers.

View full lexicon entry for G991 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root βλέπω (see, look, behold, perceive, watch, take heed)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G991-01 blepe βλέπῃ — "that he/she may be-seeing"; βλέπε — "be-seeing!"
G991-03 blepein to be seeing
G991-04 blepeis you are seeing

Word Usage (133 occurrences of G991)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 5:28 βλέπων blepon
Matthew 6:4 βλέπων blepon
Matthew 6:6 βλέπων blepon