ζημίαν

zēmía

loss

Loss, especially in the sense of forfeiture, damage, or detriment experienced as the result of some event or action—often material loss, but by extension can refer to disadvantage, deprivation, or suffering incurred. Predominantly denotes loss or penalty from a human or legal standpoint, especially where something of value is forfeit or impaired.

G2209

Philippians 3:7 · Word #10

Lexicon G2209

Lemmaζημία
Transliterationzēmía
Strong'sG2209
DefinitionLoss, especially in the sense of forfeiture, damage, or detriment experienced as the result of some event or action—often material loss, but by extension can refer to disadvantage, deprivation, or suffering incurred. Predominantly denotes loss or penalty from a human or legal standpoint, especially where something of value is forfeit or impaired.

Morphology N ACC F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseloss
Literalloss

Lexical Info

Lemmaζημία
Strong'sG2209

SIBI-P1 Translation G2209-01

forfeiture

Morphological NotesNoun; accusative case; feminine gender; singular number.
Rendering Rationale"Forfeiture" captures the root idea of loss incurred as penalty or detriment, reflecting the legal and disadvantage-oriented sense of ζημία. As an accusative feminine singular noun, it denotes a single instance of such loss without altering the core nominal meaning.

View full lexicon entry for G2209 →

SILEX v2