אִמֶּֽ/ךָ
𐤀𐤌/𐤊
imekha
of your mother
a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father)); dam, mother, [idiom] parting.
H517
Proverbs 1:8 · Word #8
Lexicon H517
| Lemma | אֵם |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌 |
| Transliteration | ʼêm |
| Strong's | H517 |
| In-context | of your mother |
Morphology HNcfsc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 H5973-08
in company with you (masculine singular)
| Root | עם (ʿ-m-m) |
| Core Meanings | association, companionship, proximity, togetherness, alongside presence |
| Semantic Range | with, together with, alongside, in association with, among, in proximity to, in company with, against (in contexts of opposition) |
| Conceptual Significance | עִם expresses relational proximity—whether covenantal presence ("YHWH with you"), social solidarity, or shared action. It often signals divine accompaniment, communal identity, or mutual involvement, highlighting the importance of presence and partnership in biblical theology. |
| Morphological Notes | Preposition עִם with 2nd person masculine singular pronominal suffix (Sp2ms), yielding עִמְּךָ/אִמֶּךָ; functions adverbially or prepositionally to denote accompaniment or association. |
| Rendering Rationale | The preposition עִם conveys close association or companionship—being alongside or together with someone. The suffix ךָ marks second person masculine singular, so the rendering specifies "you (masculine singular)" to preserve the grammatical detail while reflecting the root sense of shared presence. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עם (association, companionship, proximity, togetherness, alongside presence)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5972-01 |
amemaya | the gathered peoples |
H5971-08 |
amey | peoples of |
H571-01 |
amitekha | your fellow-man |
H5983-01 |
amon | Kinsfolk-Nation (Ammon) |
H5984-02 |
amoniot | Ammonite women |
H5971-14 |
baam | in the people |
H5971-19 |
beamekha | among your people |
H5971-25 |
haamim | the gathered peoples |
H3726-01 |
haamonah | the Ammonite-Village |
H5978-01 |
imadi | alongside me |
H5973-02 |
imah | together-with her |
H5973-04 |
imakhe | in company with you (feminine singular) |
H5973-06 |
imam | in company with them |
H5973-07 |
imanu | with us |
H5973-09 |
imekhah | in companionship with you (masculine singular) |
H5973-10 |
imi | in company with me |
H5973-11 |
imo | in company with him |
H5971-38 |
leami | to my people |
H5971-48 |
mehaam | from the gathered people |
H5978-02 |
meimadi | from beside me |
H5973-13 |
meimakhe | from being with you (feminine singular) |
H5973-15 |
meimanu | from alongside us |
H5973-16 |
meimekha | from being-with you (masculine singular) |
H5973-17 |
meimi | from being-with me |
H5973-20 |
umeim | and from alongside |
H5983-02 |
veamon | and Ammon (the Kin-People) |
H5984-04 |
vehaamonim | and the Ammonite men |
H5973-21 |
veimadi | and alongside me |
H5973-24 |
veimanu | and in-company-with us |
H5973-25 |
veimekha | and with you (masculine singular) |
H5973-26 |
veimo | and in company with him |
Word Usage (220 occurrences of H517)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 2:24 | אִמּ֑/וֹ | imo | his mother |
| Genesis 3:20 | אֵ֥ם | em | mother |
| Genesis 20:12 | אִמִּ֑/י | imi | of my mother |