לְ/שֹׁלְחָֽי/ו
𐤋/𐤔𐤋𐤇𐤉/𐤅
lesholechayv
to those who send him
a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).
Proverbs 10:26 · Word #7
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| In-context | to those who send him |
Morphology HR/Vqrmpc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
SIBI-P1 H7971-28
to his senders
| Root | שלח (sh-l-ḥ) |
| Core Meanings | to send, to dispatch, to stretch out, to release, to let go |
| Semantic Range | those who send, dispatchers, commissioners, emissary-senders, agents who stretch out or release someone |
| Conceptual Significance | From the root שלח, which conveys the act of sending or stretching forth, this term highlights agency and commission. In biblical thought, being "sent" implies delegated authority, so "his senders" points to those who initiate or authorize a mission, underscoring themes of representation and commissioned purpose. |
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural construct (שֹׁלְחֵי/שֹׁלְחָי) with 3rd masculine singular suffix (ו = "his"), preceded by the preposition לְ ("to/for"). Denotes masculine plural agents characterized by the action of sending. |
| Rendering Rationale | The form is a Qal active participle masculine plural in construct with a 3ms pronominal suffix, literally "his senders." The prefixed לְ adds the sense "to" or "for," yielding "to his senders," which preserves the active, masculine plural force of the participle and the third masculine singular suffix. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root שלח (to send, to dispatch, to stretch out, to release, to let go)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H7971-01 |
ashalach | I will send forth |
H7971-02 |
ashalecha | I will send away |
H7971-03 |
ashalechakha | I will send you forth |
Word Usage (847 occurrences of H7971)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 3:22 | יִשְׁלַ֣ח | yishelach | he reach out |
| Genesis 3:23 | וַֽ/יְשַׁלְּחֵ֛/הוּ | vayeshalechehu | sent him out |
| Genesis 8:7 | וַ/יְשַׁלַּ֖ח | vayeshalach | and he sent out |